Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Безжалостное предложение
Шрифт:

— Не смейся надо мной, — прошептал он.

— Я перестала, — неуверенно ответила она.

— Хорошо. — Он снова поцеловал её, на этот раз его руки пошли в дело, и прежде чем она поняла, он сел на диван и посадил её к себе на колени.

— Это ужасная идея, — возразила она.

— Думаю, что это самая лучшая идея.

Данте, мы не можем возобновить сексуальные отношения, это всё только усложнит. — Её слова прозвучали неубедительно даже для неё самой. Особенно потому, что в этот момент её руки блуждали под его футболкой и заново знакомились с его выточенной грудью и прессом.

— Как насчёт того, что мы закончим то, что начали в Токио? Мы покончили с этим, прежде чем эти отношения закончились сами собой.

Каждое предложение сопровождалось долгим, одурманивающим поцелуем, а руки Данте изучали её тело под майкой. Она не потрудилась надеть лифчик, потому что её грудь начала болезненно набухать и лифчики стали тесными. Когда его пальцы коснулись соска, она зашипела и резко выгнула спину.

— Всё хорошо? — взволнованно спросил он, его руки отодвинулись.

— Чувствительные, — пробормотала она. — Очень, очень чувствительные. Обращайся с ними осторожно.

— Всегда, — ответил он, поднял её майку и оставил благоговейный поцелуй на твёрдом маленьком комочке. Затем начал лизать его, а потом и сосать.

— Ох. — Клео запуталась руками в его густых волосах.

Данте оторвались от соска, и он посмотрел на Клео поверх её груди.

— Они стали больше, чем я помню, — сказал он, его тон звучал озадаченно и почтительно. — И соски стали темнее. Но всё ещё чертовски красивые.

Он положил её на спину на диван, и нежно поцеловал в живот, прямо над тем местом, где, как она знала, лежал их ребёнок. Этот жест был таким нежным и любящим, что у неё перехватило дыхание. Данте, возможно, ещё не знал, какую роль он хотел бы играть в жизни ребёнка, но он явно начал влюбляться в него помимо своей воли.

Он опустился ещё ниже, оказался под её короткой джинсовой юбкой, и посмотрел на Клео с усмешкой.

— Я так рад снова встретиться со своей подругой Дэйзи, — сказал он и потянул вниз трусики. «Дэйзи» медленно скользнула вниз по её бёдрам, затем коленям, и упала на пол.

Данте поднял одну стройную ногу Клео и положил на своё широкой плечо. Потом — с ещё одной злой усмешкой — наклонился, чтобы попробовать её на вкус.

Клео вскрикнула от прикосновения его рта и языка к её чувствительной плоти, и не прошло и несколько касаний, как она разлетелась на куски. Она плыла в тумане, но почувствовала, как Данте поднял её, сам лёг на мраморный пол, а её посадил сверху.

— Ничего, если мы сделаем это? — спросил он, когда кончик его члена находился у её входа. — Для ребёнка. Это нормально для ребёнка?

— Всё в порядке, — ошеломлённо произнесла Клео.

Всё происходило слишком быстро. Очень быстро.

Лицо Данте было напряжено, его взгляд сосредоточился на том месте, где их тела были на грани слияния. Клео сглотнула. Сейчас, когда оргазм прошел, и Клео снова могла ясно мыслить, на нее нахлынули прежние сомнения.

— Данте, — с сожалением произнесла она и отодвинулась.

Он пристально посмотрел на неё, затем поднял руку, закрыл лицо и глубоко вздохнул.

— Плохая идея, да? — пробормотал он.

— Прости. — Она взглянула на него и поморщилась при виде его эрекции. — Ты и сам знаешь, что это не очень хорошая идея. Просто всё произошло так быстро.

Он кивнул и плотно сжал губы.

— Мне нужно немного… времени, — сказал он.

— Я думаю, мне нужно пойти домой, — прошептала она.

— Нет! — резко сказал он.

Клео подпрыгнула.

Данте убрал от лица руку и сделал над собой усилие, чтобы смягчить голос, прежде чем заговорил снова:

— Нет. Поднимайся наверх. Мне просто нужно взять себя в руки и это очень сложно, когда ты находишься рядом, я чувствую твой запах и вкус твоего оргазма.

— Извини, — снова сказала она.

— Всё хорошо, просто, пожалуйста…

— Да, конечно.

Она вскочила на ноги и покинула гостиную так быстро, как могла. Взбежав по лестнице, она влетела в комнату, которую выбрала для себя. Оказавшись там, она устроилась в середине большой кровати, подтянула ноги и уткнулась лицом в колени.

«Как, чёрт возьми, у нас получится жить под одной крышей, если мы даже руки держать подальше друг от друга не можем?»

Единственная надежда Клео заключалась в том, что, как только она начнёт поправляться, Данте потеряет интерес к её телу. Хотя она сама едва могла смотреть на него и не хотеть. Она испытывала смешанные чувства по поводу того, что произошло между ними, и жалела, что позволила себе это. Особенно после того, как вечер закончился тем, что он всё ещё твёрдый и нуждающийся. Было ли это ещё одним примером эгоизма Клеопатры Найт? На данный момент она понятия не имела.

______________________________

Через две недели Клео официально переехала. Она привезла одежду, несколько книг, картин и старую кровать. В свои практически двадцать восемь лет она не имела почти ничего своего.

С того вечера, когда они смотрели фильм, Клео и Данте не встречались. Они разговаривали по телефону, он отправлял ей отрывки из прочитанных статей о беременности по электронной почте, о том, что ей следует есть и какие витамины принимать. Его интерес к беременности был трогательным и немного сбивал с толку.

Поделиться с друзьями: