Библия, Коран и наука
Шрифт:
первоначальных вариантах Евангелий. Некоторые читатели этой работы, возможно, будут
удивлены или смущены, узнав, что они звучали не так, как мы читаем их сегодня, что они были
изменены и переписаны теми, кто нам их передавал. Это может вызвать изумление или даже шок
у тех, кто не привык к подобного рода историческим расследованиям”.
Внесение поправок и изменений в тексты теми, кто передавал их нам, делалось способом, который отец Буасмар разъясняет в очень сложной диаграмме. Она развивает “теорию двух
источников”, являющуюся результатом анализа и сравнения текстов, который невозможно
полностью изложить на страницах данной книги. Читатели, пожелавшие более глубоко вникнуть в
его тонкости, могут обратиться к тесту этого труда, изданного в Les Editions du Cerf, Париж.
На диаграмме из этого труда под буквами А, Б, В, Г значатся первичные источники Евангелий.
Документ “А” происходит из Иудео-Христианского источника. Он вдохновил на написание
Евангелий Матфея и Марка. Документ “Б” представляет собой реинтерпретацию документа “А”, сделанную в целях использования его в тех Христианских церквях, где прихожанами были бывшие
язычники. Этот документ вдохновлял на написание Евангелий всех, кроме Матфея. Документ “В”
вдохновлял Марка, Луку и Иоанна. Документ “Г” содержит в себе большинство источников, которыми пользовались и Матфей, и Лука. По “теории двух источников” — это “общий документ”.
Причем ни один из этих основополагающих документов не привел к выработке окончательных
текстов в том виде, в каком они известны сегодня. Между ними и последним вариантом были еще
промежуточные варианты Евангелий. Этим четырем промежуточным документам предстояло
привести к рождению окончательных вариантов четырех основных Евангелий, а также вдохновить
рождение окончательных вариантов других Евангелий. Достаточно обратиться к диаграмме, чтобы увидеть всю запутанность связей между документами, которые удалось установить ее
автору.
Результаты этого исследования Писаний играют огромную роль. Они свидетельствуют, что, оказывается, тексты Евангелий имеют не только свою историю (о которой разговор пойдет позже), но и “предысторию”, выражаясь термином отца Буасмара. Это подразумевает, что появлению
окончательных вариантов предшествовали изменения, вносимые на промежуточных этапах их
формирования. Очевидно именно поэтому получилось, что такое хорошо известное событие из
жизни Иисуса, как чудодейственная ловля рыбы, у Луки показано как произошедшее при его
жизни, а у Иоанна — как одно из его Явлений уже после его Воскресения.
Из сказанного выше следует вывод: читая Евангелие, мы уже больше не можем быть уверены в
том, что читаем слова Иисуса. Отец Бенуа обращается к читателям Евангелий, предупреждая и
одновременно успокаивая: “Будучи не единожды обязан отбрасывать мысль о том, что он
непосредственно слышит голос Иисуса, читатель все же слышит голос Церкви и полагается на нее, как на уполномоченного Богом истолкователя слов Учителя, говорившего с людьми на этой Земле
столь долгое время назад, а сейчас говорящего с нами во славе своей”.
Как можно примирить это официальное заявление о недостоверности определенных текстов с
положением догмата Второго Ватиканского Собора о Божественном Откровении, уверяющего нас
в обратном — в верной передаче слов Иисуса: “Она (Церковь) в любой момент готова
подтвердить, что эти четыре Евангелия исторически достоверны, правильно передают то, что
Иисус, сын Божий, совершал сам и какое учение он преподавал людям при жизни ради их вечного
спасения, вплоть до того самого дня, когда он был принят на Небеса”?
Вполне очевидно, что работа, сделанная учеными Библейской школы в Иерусалиме, прямо
противоречит декларации Второго Ватиканского Собора.
М.-Е.Буасмар Синопсис четырех Евангелий
Общая диаграмма
Документы А, Б, В, Г — первичные источники, использованные при составлении текстов.
История текстов
Было бы ошибочно думать, что Евангелия сразу стали основополагающими Писаниями
новорожденного Христианства, и что люди начали обращаться к ним так же, как они обращались к
Ветхому Завету. В те времена первейшим авторитетом были устные предания, как носители слов, сказанных Иисусом, а также как носители учения Апостолов. Первыми появившимися в ходу
Писаниями стали послания Павла, написанные несколькими десятилетиями ранее и
пользовавшиеся наивысшим авторитетом задолго до Евангелий.
Уже было показано, что до 140г. н.э. не было свидетелей, которые могли бы подтвердить факт
существования собраний Евангелий, хотя некоторые комментаторы и поныне продолжают писать
об обратном. Четыре Евангелия, о которых шла речь, обрели статус канонической литературы
лишь приблизительно в 170г. н.э.
В первые дни Христианства ходило много Писаний об Иисусе. Впоследствии они были признаны
недостоверными и Церковь приказала упрятать их. Отсюда и появилось их название —”апокрифы”. Некоторые из подобных работ прекрасно сохранились, поскольку — процитируем
сказанное в Экуменическом переводе Библии — “им пошло на пользу то, что с ними считались”.
Это касается, например, послания Варнавы. Однако, к сожалению, были среди таких Писаний и
“зверски выброшенные”, от которых сохранились лишь фрагменты. Неканонические Евангелия
считались носителями вымысла и убирались подальше с глаз верующих. Но работы, подобные
Назарейским, Еврейским и Египетским Евангелиям (Les Evangiles des Nazarйens, Les Evangiles des Hйbreux, Les Evangiles des Egyptiens — Gospels of Nazarenes, Gospels of Hebrews, Gospels of Egyptians) были тесно связаны с каноническими Евангелиями. То же самое можно сказать и о
Евангелиях от Фомы и Варнавы.
В некоторых из этих апокрифических Писаний присутствуют детали, представляющие собой
чистейший плод людского воображения. Авторы работ, посвященных апокрифам, с явным