Библия. Современный перевод (BTI)
Шрифт:
Видение о летних плодах
Было мне от Владыки Господа такое видение: предо мной стояла корзина с созревшими плодами. 2 Господь спросил: «Что видишь, Амос?» Я ответил: «Корзину с летними плодами спелыми».
Тогда Господь сказал мне:
«Народу Моему, Израилю,
приспело время понести наказание;
и более прощать и щадить их не буду».
3 «Песни храмовые сменятся у них в тот день воплями, —
это слово Владыки, Господа, —
везде и всюду будет множество трупов,
брошенных неоплаканными».
4 Слушайте же вы, нищих попирающие,
на гибель обрекающие бедняков земли сей.
5 Вы говорите: «Скорее бы миновал праздник новолуния,
чтобы нам начать зерно продавать;
скорее бы суббота прошла,
чтоб могли мы вывезти на продажу пшеницу!
Меру для зерна сделаем тогда поменьше,
беря за него серебра весом побольше,
и весы такие сделаем, чтобы обвешивать было удобно…
6 Бедняков за серебро жалкое покупать станем,
а нищих — всего за пару сандалий;
высевки за пшеницу продавать будем».
7 Клянется Господь тем, что было гордостью Иакова:
«Вовек не забуду ничего из того, что они сделали!
8 И не станет разве сотрясать землю тогда,
не повергнет ли это в скорбь тех, кто живет на ней?
И сама она не станет ли колыхаться,
как воды Нила, великой реки египетской,
что подымаются в дни разлива и потом спадают?»
9 «В тот день, — говорит Владыка, Господь, –
заставлю Я само солнце в полдень зайти,
мрак среди бела дня ниспошлю на землю.
10 Обращу ваши торжества в скорбь,
ваши песни — в стенания;
сделаю так, что все вы в рубище облачитесь
и головы свои наголо обреете,
словно оплакивая дитя единственное, –
горек будет тот последний день!»
11 «Близок день, — говорит Владыка, Господь, —
день, когда пошлю Я на землю голод и жажду —
не хлеба иль воды недостаток станет людей томить,
нет, это будет жажда услышать слово Господне.
12 Станут скитаться они от моря до моря,
побредут с севера и с востока в путь отправятся,
будут кружить в отчаянных поисках слова Господня –
и не найдут его.
13 В день тот цветущие девы и юноши
будут от жажды истаивать;
14 и все, кто клянутся богиней Самарии Ашимой,
или говорят: „Свидетель мне — бог твой, Дан!»,
или „Клянусь священным путем в Беэр-Шеву!» —
падут все как один и никогда уж не встанут».
Глава 9
Никому не уйти от суда Господня
И еще видел я, как стоял Владыка у жертвенника и говорил кому-то:
«Ударь по колонне, по верху ее, так ударь,
чтобы в храме всё сотряслось — от крыши до основания –
и обрушилось на головы собравшихся в нем, –
а кто уцелеет, тех меч Мой достанет,
никому из них убежать не удастся,
избавления себе не найдет ни один.
2 Если даже в глубинах Шеола зароются —
достану их оттуда,
если взойдут на небо —
оттуда их низведу;
3 если на вершине Кармеля спрячутся,
разыщу и cхвачу их;
скроются с глаз Моих на дне моря —
там змей морской по слову Моему ужалит их;
4 в плен уведут их враги, перед собою, как скот, погонят –
повелю Я мечу народов соседних убивать их на всем пути.
Не спущу и тогда с них глаз –
но уже не во благо им — на беду!»
5 Владыка, Господь Воинств,
от прикосновения Его земля сотрясается,
и в скорбь приходят все живущие на ней;
словно Нил при разливе, земля вздымается
и спадает, как воды реки той египетской.
6 Он возвел на небесах Свои чертоги горние,
свод Свой небесный простер над землей.
Он вызывает воды из моря
и на землю их изливает.
Имя Его — Господь!
Угроза, нависшая над Израилем
7 «Сыны Израилевы, разве для Меня вы значите больше,
чем Куша сыны? — вопрошает Господь. —
Не Я ли Израиль вывел из земли египетской,
филистимлян — из Кафтора и сирийцев — из Кира?
8 Так знайте же, Я — Владыка Господь,
и взор Мой на царство это грешное обращен.
Я сотру его с лица земли,
но полностью не уничтожу всё потомство Иакова, —
это вещее слово Господне. –
9 И посему, знайте, Я повеление дам
и рассею израильтян среди всех народов,
бросая туда и сюда, просею, как сквозь решето,
из которого даже один камешек не упадет на землю.
10 От меча погибнут все грешники в народе Моем,
те самые, что говорят:
„Не подступит к нам беда, нас не коснется»».
Восстановление Израиля
11 «В тот день Я восстановлю ныне разваливающийся дом Давида,