Библия. Современный русский перевод (РБО)
Шрифт:
беспечные, содрогнетесь:
минует срок,
когда виноград собирают,
но урожая не будет.
11 Трепещите, беззаботные,
беспечные, содрогнитесь!
Одежду сбросьте, снимите,
оберните бедра дерюгой!
12 В грудь себя ударяйте,
плачьте о прекрасных полях,
виноградниках плодоносных,
13 о земле моего народа —
лишь колючие кусты
будут расти на ней.
Плачьте о домах счастливых,
о городе ликовавшем плачьте!
14 Твердыня покинута будет,
опустеет шумный город.
Где сейчас город на холме
и башня сторожевая,
там будет пустошь — навеки,
приволье для диких ослов,
пастбище для скота.
15 …Так будет, пока не изольется
на нас дух с вышины!
Тогда пустыня станет садом,
а сад покажется лесом,
16 и восторжествует в пустыне
справедливость,
праведность в садах воцарится!
17 Эта праведность мир принесет,
эта праведность дарует покой,
безопасность навеки.
18 И будет народ мой жить
в селениях мирных,
в обителях безопасных,
в спокойных пристанищах.
19 (Лес будет полностью повержен,
а город — разрушен
до основанья!)
20 Счастье вас ждет: вы станете
сеять везде, где есть вода,
повсюду пасти сможете
своих быков и ослов.
Глава 33
Горе тебе, грабитель,
которого пока не грабят,
предатель, которого пока
не предают!
Кончатся твои грабежи —
и ограбят тебя,
придет конец предательствам
твоим — и тебя предадут!
2 Смилуйся над нами, Господь,
ведь мы надеемся на Тебя!
Будь нам защитой каждое утро,
в тяжкие времена — спасеньем.
3 Услышав грозный шум,
обратились в бегство народы;
когда поднялся Ты,
рассеялись племена.
4 Добычу средь вас собирали,
как саранча,
словно рой саранчи,
устремились на нее!
5 Господь пребывает высоко,
на высотах Он обитает.
Он утвердил на Сионе
справедливость
и праведность.
6 Он станет надежной защитой
в жизни твоей.
Мудрость и знание —
это сокровищница спасенья!
Страх пред Господом —
вот в чем сокрыто оно.
7 Люди Ариэля кричат на улицах,
вестники Салима горько рыдают.
8 Дороги опустели,
путников не видать.
Нарушен договор,
свидетели отвергнуты,
нет уваженья ни к кому.
9 Скорбит, изнывает земля,
лес Ливана поник, почернел.
Сарон пустынею стал,
нет листвы на деревьях
Башана и Кармила.
10 «Теперь Я встану,
— говорит Господь, —
теперь Я поднимусь,
теперь возвышусь!
11 Сухой травой беременны вы,
рожаете солому.
Ваше дыхание вас самих сожжет,
как огонь!
12 Сожжены будут народы,
превращены в известь,
станут как срубленные ветки
кустов колючих,
что в огне пылают.
13 Услышьте вы, вдалеке,
о свершеньях Моих,
и вы, вблизи, узнайте Мою силу!»
14 Грешники на Сионе перепугались,
трепет объял нечестивых:
«Кто из нас сможет жить
в огне пожирающем,
кто из нас сможет жить в очаге,
полыхающем вечно?» —
15 «Тот, кто праведен в делах
и в речах честен!
Тот, кто неправедную прибыль
отвергнет,
не желая притеснять людей,
кто взятку в руки не возьмет,
заткнет уши, чтобы не слышать
речей кровожадных,
глаза закроет, чтобы не смотреть
на злодейство.
16 Будет он обитать на высотах,
его убежищем станут
неприступные скалы;
и еда у него будет,
и воды — всегда вдоволь».
17 Своими глазами узришь ты царя
во всем его блеске,
землю, что вдаль простирается,
ты увидишь.
18 Ты вспомнишь былые страхи
и скажешь:
«Где теперь тот,
кто считал и взвешивал?
Где тот,
кто пересчитывал башни?»
19 Ты впредь не увидишь
дерзкого народа,
народа, чья речь
темна и невнятна,
чей язык —
непонятное бормотанье.
20 Взгляни на Сион,
на город праздников наших,
обрати свой взор
на Иерусалим!
Вот обитель спокойная,
шатер, что не сдвинется
с места, —
его колья закреплены навеки,
его веревки не разорвутся.
21 Там будет с нами
могучий Господь —
это будет страна потоков,
рек широких,
но на них не появятся
корабли с гребцами,
могучее судно в них зайти
не посмеет.
22 Господь — наш Правитель,
Господь — наш Вождь,
Господь — наш Царь,
Он спасет нас!
23 Снасти твои ослабли,
уже не держат мачту,
с ними парус поднять нельзя.
Тогда станут делить
богатую добычу,
и даже хромые добычу захватят.
24 Никто из жителей не скажет
«я болен» —
народу, что там обитает,