Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Билет в забвение
Шрифт:

«Хорошо, — сказал он, указывая на Роду, «ты идешь с нами».

«Куда мы направляемся?» — спросила она.

«У нас назначена встреча с сэром Маркусом Бернхоупом».

Имоджин встала. «Почему я не могу пойти?

«Потому что ты мне не нужна», — ответил он. «Рода будет достаточно, чтобы убедить его, что я говорю серьезно».

«Но я хочу увидеть своего отца».

«Ты сменил мелодию, не так ли?» — усмехнулся Каллен.

«Причина, по которой ты оказалась здесь, в том, что тебе не терпелось сбежать от него. В одну минуту ты ненавидишь своего отца, а в следующую умираешь от желания вернуться к нему».

«Имоджин никуда не денется», — сказал Уайтсайд. Он взглянул на Каллена. «Ты все еще не узнал Мануса, не так ли?»

«Это потому, что они никогда по-настоящему не смотрят на меня, Теренс. Они смотрели только на своего доблестного спасителя, капитана Уайтсайда, который пришел им на помощь, когда они в нем нуждались. «Злобно глядя на женщин, он понизил голос до громкого рычания. «Арррррррх!»

Имоджин и Рода, осознав это, в тревоге отпрянули назад.

«Это он», — пробормотала Рода. «Это тот ужасный человек, который выпрыгнул на нас в Крайст-Черч-Медоу. Он вовсе не был бродягой. Он прятался там нарочно.»

«Да, «подтвердил Уайтсайд, «и он также отрастил бороду и затемнил лицо для этой цели. Манус — хороший актер. Он даже напугал меня».

Пока мужчины хохотали, Имоджин была в ужасе от того, как легко они с Родой попались на эту уловку. Уайтсайд сначала завоевал ее благодарность, а затем продолжил завоевывать ее любовь и доверие. Правда была унизительной. Это заставило ее почувствовать себя одновременно безрассудной и смущающе незрелой.

«Пора уходить», — сказал Уайтсайд.

«Я требую, чтобы ты взял меня», — заявила Имоджин, вскакивая на ноги.

Он хихикнул. «Ты не совсем в том положении, чтобы выдвигать требования, не так ли?

«Мне нужно увидеть своего отца».

«Рода может передать ему твои наилучшие пожелания».

«Если ты оставишь меня здесь одну, «предупредила она, — я буду колотить в эту дверь и громко кричать, пока кто-нибудь меня не выпустит».

«К сожалению, вы не сможете этого сделать».

«Что ты имеешь в виду?»

«Манус, «приказал он. «Принеси веревку.

Когда ирландец вышел в соседнюю комнату, Рода бросила вызов капитану.

«Ты не можешь ее связать», — настаивала она. «Это неприлично».

«Это практично. С кляпом во рту она не сможет позвать на помощь». Взяв Имоджин за плечи, он заставил ее сесть на стул с прямой спинкой. Каллен вернулся с двумя мотками веревки. «Свяжи ее, как индюшку, Манус. Я хочу, чтобы она тихо сидела там, пока мы не вернемся за ней.

«Предоставь это мне, Теренс», — сказал Каллен, стоя позади Имоджин.

«Нет», — сказала она скорее со злостью, чем со страхом. «Это бесчеловечно».

«И я не позволю тебе сделать это», — поклялась Рода, бросаясь вперед, чтобы вырвать веревки из рук сержанта. «Я как-нибудь остановлю тебя».

Уайтсайд отреагировал молниеносно. Схватив горничную сзади, он развернул ее, затем ударил по обеим щекам с такой силой, что она упала навзничь на кровать. Каллен подобрал веревки.

«Я предупреждал вас, что капитан Уайтсайд не был джентльменом», — сказал он, ухмыляясь.

Они добрались туда задолго до указанного времени и заняли позицию среди деревьев. Осматривая сцену внизу, Колбек заметил, что теперь она существенно отличается от того, что они видели ранее. Через сердце долины протекал бурный ручей, поблескивающий на солнце. Единственным видимым местом, где можно было пересечь реку, был каменный мост. Когда они подъехали к нему накануне, он и Лиминг увидели, что он был достаточно широк, чтобы по нему могла проехать ловушка. Более крупным транспортным средствам пришлось бы пользоваться гораздо большим мостом на расстоянии более мили отсюда или ехать еще дальше, чтобы перейти его вброд. Теперь даже трап не смог бы пересечь каменный мост. Массивный камень был прикатан на место так, что он ограничивал ширину почти на два фута. Сэр Маркус никак не мог самостоятельно преодолеть препятствие, поэтому он был бы совершенно неспособен пересечь ручей. Похитители не хотели преследования, когда совершали свой побег.

Телескоп засек и еще кое-что интересное. На вершине скалы, удерживаемый на месте небольшим камнем, лежал лист белой бумаги, трепещущий на ветру. Колбек полагал, что в документе содержались инструкции для сэра Маркуса. Это означало, что похитители уже были там, спрятавшись в роще на другой стороне долины. Их собственный телескоп, несомненно, будет задействован. Достав часы, он проверил время, затем повернулся к сэру Маркусу.

«Ждать осталось почти двадцать минут», — сказал он.

«Я не собираюсь сидеть здесь так долго», — нетерпеливо ответил сэр Маркус. «Я хочу вернуть свою дочь».

«На мосту тебя будет ждать письмо».

Сэр Маркус забрался обратно в ловушку и поднял кожаный мешок с выкупом. Не желая расставаться с ним, он смирился с тем, что у него нет выбора, если он хочет снова увидеть свою дочь живой. Он поставил сумку между ног, схватил поводья и щелкнул ими. Лошадь потрусила вперед, и вскоре ловушка оказалась на виду у всех, кто смотрел на долину. Колбек увидел, как что-то блеснуло среди деревьев.

«Это телескоп», — сказал он.

Таллис был опечален. «Тебе следовало бы вести эту ловушку».

«На этот раз сэр Маркус должен уйти, сэр».

«Почему ты должен был согласиться с ним? В подобных ситуациях я ожидаю, что ты поддержишь меня без обиняков».

«Ты дал неправильный совет».

«Я чувствую то же самое», — сказал Лиминг. «Мы должны были сделать так, как приказал похититель».

«Сержант, «прошипел Таллис, заставляя его отступить в подлесок, «в следующий раз, когда захочешь избавиться от своего бессмысленного мнения, дважды подумай, прежде чем открывать это ужасное отверстие, известное как твой рот. Я наслушался более чем достаточно чепухи для одного дня.»

«Тогда то же самое относится и ко мне, сэр», — сказал Колбек, встав на сторону своего друга. «Сержант всего лишь подтверждает то, что я сказал. Почему бы нам всем не сохранить дружеское молчание и не сосредоточиться на разговоре? В конце концов, именно это привело нас сюда.»

Сэру Маркусу Бернхоупу поездка через долину не понравилась. Начнем с того, что он не привык водить двуколку. Когда он был дома, в Вустершире, его кучер удовлетворял всем его требованиям в путешествии. Такси хорошо служили ему в Лондоне. Теперь он оказался в новой ситуации, подпрыгивая на неровностях и пытаясь управлять лошадью, у которой, казалось, была странная навязчивая идея крениться влево вместо того, чтобы следовать командам своего погонщика. Сэру Маркусу пришлось сильно натянуть поводья, чтобы удержать животное в направлении моста.

Поделиться с друзьями: