Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бисмарк: Биография
Шрифт:

Herwig, Holger H., Review Article: «Andreas Hillgruber: Historian of «Grossmachtpolitik» 1871–1945», Central European History,15/2 (June 1982), 186–98.

Koch, Richard, and Laqueur, Naomi B., «Schweninger’s Seminar», Journal of Contemporary History,20/4, Medicine, History and Society (Oct. 1985), 757–79.

Riotte, Torsten, «The House of Hanover: Queen Victoria and the Guelph Dynasty», in Karina Urbach (ed.), Royal Kinship: Anglo-German Family Networks 1815–1918(Munich: K.G. Saur, 2008).

Rhl, John C.G., «Kriegsgefahr und Gasteiner Konvention: Bismarck, Eulenburg und die Vertagung des preussisch-sterreichischen Krieges in Sommer 1865», in Imanuel Geiss and Bernd Jrgen Wendt (eds.), Deutschland in der Weltpolitik des 19. und 20. Jahrhunderts. Fritz Fischer zum 65, Geburtstag(Dsseldorf: Bertelsmann Verlag, 1973).

Snyder, Louis L., «Political Implications of Herbert von Bismarck’s Marital Affairs, 1881, 1892», The Journal of Modem History,36/2 (June 1964), 155–69.

Steefel, Lawrence D., «The Rothschilds and theAustrian Loan of 1865», The Journal of Modem History,8/1 (Mar. 1936), 27–39.

Steinberg, Jonathan, «Carlo Cattaneo and the Swiss Idea of Liberty», in C.A. Bayly and Eugenio Biagini (eds.), Giuseppe Mazzini and the Globalisation of Democtatic Nationalism. Proceedings of the British Academy, 152 (Oxford/New York: Oxford University Press, 2008).

Sterne, Margaret, «The End of the Free City of Frankfort», The Journal of Modern History,30/3 (Sept. 1958), 203–14.

Turner, Michael, «Output and Price in UK Agriculture, 1867–1914 and the Great Agricultural Depression Reconsidered», Agricultural History Review(1992).

Примечания

1

Немецкое слово Gnadengnabe. – Здесь и далее примеч. пер.

2

«Ваше здоровье» ( нем.).

3

Все выдержки из немецких текстов (писем, дневников, мемуаров), если не имеется иных указаний, даются в переводе с английского языка по тексту автора.

4

Искаженный вариант стиха 2 псалма 41 Псалтыря: «Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!»

5

Так называлось правительство Пруссии, возглавлявшееся министром-президентом.

6

Слова, выражающие скрытое злорадство ( нем.).

7

Landsmannschaft – студенческие землячества или корпорации, создавшиеся по национальному или географическому принципу.

8

Надзиратели, коменданты ( нем.).

9

Референдарий – кандидат на замещение судебной должности.

10

Облигации государственных долгосрочных (консолидированных) займов.

11

Издольщики – форма земельной ренты по контракту с оплатой частью собранного урожая.

12

Перевод английского варианта, предложенного автором.

13

Ленау Николаус (настоящее имя Франц Нимбш фон Штреленау, 1802–1850) – австрийский поэт.

14

«Родная» ( англ.); «моя Джованна» ( ит.); «Жанна-негодница» ( фр.); «в бурных чувствах» ( фр.).

15

Одновременно проходили заседания общегерманского национального собрания во Франкфурте и Прусского национального собрания в Берлине.

16

В здании театра проходили заседания Прусского национального собрания.

17

Меблированные комнаты ( фр.).

18

От Марка, 14:71.

19

Псалтырь, 149:5–9.

20

Беспечность ( фр.).

21

Компания, клика ( фр.).

22

«О союз, ты гончий пес, ты нездоров!» ( нем.)

23

«Конституция признает, подтверждает и гарантирует действенность великих принципов, провозглашенных в 1789 году и служащих основой гражданских прав французов» ( фр.).

24

Верх совершенства ( лат.).

25

Leaves from our Journal in the Highlands («Страницы из дневника о нашей жизни в Северном Нагорье»), одна из двух книг королевы Виктории о своем супруге герцоге Альберте Саксен-Кобург-Готском.

26

Выдержки из указанных писем приводятся в переводе с немецкого оригинала по изданию: Бисмарк Отто. Мысли и воспоминания. Пер. с нем. под ред. А.С. Ерусалимского. М.: Огиз – соцэкгиз, 1940–1941. Т. I–III. Т. I, сс. 113–114, 120, 122–123, 127–128, 130–131.

27

Сумбурно, безалаберно ( англ.).

28

Имеется в виду назначение Бисмарка министром-президентом.

29

Следует отметить, что Мольтке, находясь в служебной командировке в Османской империи, впервые участвовал и в боевых действиях – в частности, против курдов и египетской армии.

30

Автор имеет в виду борьбу за свободу, а не только за освобождение от французской оккупации.

31

Бисмарк упоминает легенду, по которой Фридрих Барбаросса (Рыжая борода) спит в ожидании своего часа под горой Киффхаузер в Тюрингии (другая версия – под горой Унтерсберг в Баварии).

32

Псалтырь, 41:2: «Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!»

33

Каждый класс вносил треть полагающейся суммы налогов и избирал треть выборщиков.

34

Зверь ( фр.).

35

Крайнее средство ( фр.).

36

«Негодный ребенок» ( фр.).

37

Зло ( англ.).

38

Бисмарк О.Мысли и воспоминания. Т. I. С. 193.

39

Бисмарк О.Мысли и воспоминания. Т. I. С. 193–194.

40

Бисмарк О. Мысли и воспоминания. Т. I. С. 207.

41

Поделиться с друзьями: