Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Битва Файркреста
Шрифт:

Я попытался подать им сигнал, чтобы они продолжали свой путь, но пароход приблизился, опасно приблизился. Его огромный корпус сбил ветер из моих парусов, так что я не мог двигаться вперед, и мы быстро сошлись вместе. Firecrest ударился о стальной борт парохода, а его мачта едва доставала до нижней палубы большого иммигрантского судна.

Это столкновение с бортом лайнера подвергло мою маленькую лодку большему риску затопления, чем любой из штормов, которые она пережила. Они бросили мне веревку, и я привязал ее к мачте. Затем я крикнул им, чтобы они подтянули яхту вперед, чтобы я мог вывести его из опасного положения, но с ужасом обнаружил, что они снова запустили двигатели и буксировали его!

Я тщетно кричал им, чтобы они отпустили трос, что мне не нужна помощь, чтобы добраться до Нью-Йорка. Но когда я вытащил нож и начал резать трос, они наконец поняли и отпустили буксир. Теперь у меня появилась возможность управлять лодкой. Паруса катера наполнились, и он отдалился.

Я как раз поздравлял себя с тем, что спасся, когда заметил, что они спускают лодку, поэтому я остановился и стал ждать. Два молодых греческих офицера, сверкающие золотыми галунами, поднялись на борт, принесли еду и спросили, нужна ли она мне. Я сказал им, что у меня достаточно еды, но принял их подарок, поскольку они были так любезны, что принесли его. Один из них спросил, почему я не управлял «Файркрестом», когда они буксировали его, и взялся показать мне, как управлять моей лодкой. Это меня довольно раздражило, поэтому я ответил как можно мягче, что моряк, а не механик, должен знать, что парусная лодка не может управлять без ветра в парусах!

Один из этих молодых людей записал свое местоположение на листе бумаги как 62° 30’ западной долготы и 41 градус северной широты. Мои собственные наблюдения показали, что мое местоположение было 66° 39’ долготы и 41 градус широты. Поэтому я был удивлен, заметив разницу в две сотни миль. Когда я рассказал им о своих наблюдениях, они сразу же настояли, что их данные верны. Тогда мне пришло в голову, что мой хронометр мог быть неисправен после того, как его так много дней трясло в море. В любом случае я не мог быть уверен, что мои данные верны, поэтому я занес оба местоположения в свой журнал. Позже я узнал, что мои данные были верны, но я никогда не узнаю, ошибся ли молодой офицер или лайнер ошибся в определении своего местоположения.

Когда мои гости уходили, чтобы вернуться на борт своего корабля, я обнаружил, что еда, которую они мне дали, была малопригодной. Она состояла из трех бутылок бренди и рыбных консервов, которые я не люблю.

В любом случае, пароход продолжил свой путь, а его пассажиры приветствовали «Файркрест», на что я ответил опусканием флага. После этого инцидента горизонт вскоре снова очистился, и я был рад остаться один.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ.

КОНЕЦ КРУИЗА

Затем наступили три дня штиля и тумана, и «Файркрест» оказался прямо на морском пути трансатлантических лайнеров. Тем не менее, мне удалось спокойно спать почти весь первый из этих дней. Однако к вечеру сирена парохода предупредила меня, что нужно быть начеку, и я некоторое время продолжал дуть в туманный рожок. Пароход прошел близко, но был невидим.

К этому моменту все мои паруса для хорошей погоды были снесены ветром. Этот факт, а также то, что корпус был покрыт водорослями и я плыл на укороченных парусах из-за сломанного бушприта, означало, что я продвигался очень медленно.

Я также находился в реальной опасности в густом слепящем тумане, который теперь покрывал поверхность океана; и у меня нет слов, чтобы описать меланхолию тех дней, которые мало чем отличались от ночей.

Туман был настолько густым, что я не мог видеть мачту с кормы. Сирена парохода вырывалась из тумана, как плач, а мой собственный туманный рожок казался чем-то вроде предсмертного звона. Но, несмотря на все это, я большую часть времени спал и набирался сил после тех тяжелых дней непрерывных штормов.

На третий день тумана ситуация начала действовать мне на нервы, и я на мгновение подумал, что в конце концов один из лайнеров обязательно собьет меня. Я слышал, как одна сирена приближалась, по-видимому, прямо к катеру с кормы, в то время как «Файркрест» практически не мог маневрировать, чтобы уйти с курса парохода. Поэтому не оставалось ничего другого, как продолжать сигналить туманным рожком в надежде, что вахтенный услышит его; и в течение нескольких минут казалось, что я могу разделить предполагаемую судьбу капитана Слокама, знаменитого одиночного моряка, чья маленькая лодка, как полагали, затонула в тумане.

К счастью, мой рожок был услышан, и лайнер подал сигнал, что он пройдет по правому борту.

В тот день я провел наблюдение и обнаружил, что «Файркрест» прошел двадцать миль за двадцать четыре часа, и это при полном отсутствии ветра. Поэтому было довольно очевидно, что был прилив, направленный на запад, и что я приближался к суше.

На следующий день, в воскресенье, 2 сентября, появилось еще больше признаков приближения к суше. Цвет воды изменился, появилось много дельфинов, а на воде плавали мертвые бабочки. Теперь я был уверен, что мои навигационные расчеты были верны.

Весь этот и следующий день «Файркрест» медленно плыл на запад. Ближе к трем часам дня в понедельник, 3 сентября, я заметил, что чаек было необычно много. Причина скоро стала очевидной, потому что на горизонте, в трех милях от нас, была рыбацкая шхуна, за которой следовало целое облако чаек.

Ветер был очень слабый, и в течение двух часов я плыл к шхуне, которая находилась прямо на моем курсе. Около четырех часов ее шлюпки вернулись на борт, и она направилась к «Файркресту», поэтому я поднял флаг. Шхуна прошла достаточно близко, чтобы я мог прочитать ее название — «Генриетта» из Бостона.

Экипаж был занят разделкой трески и палтуса, но шкипер послал шлюпку к катеру. На борт поднялся французский рыбак из Сен-Пьера и быстро проявил удивление, когда узнал, что «Файркрест» и я прибыли из Франции. Меня сразу же пригласили на борт и предложили поужинать с ними. Поэтому, оставив свою лодку на автопилоте, я отправился в гости на море.

Я обнаружил, что палуба «Генриетты» была завалена рыбой по пояс, и, глядя на ее загроможденную палубу и наблюдая за рыбаками, занимавшимися разделкой улова дня, я ярко вспомнил описания, которые я читал о сценах на борту «Мы здесь» в «Капитане Мужественном» Киплинга.

Вся команда встретила меня с улыбками, и я был рад оказаться среди них и слушать их своеобразный бостонский акцент. Почему-то я чувствовал себя гораздо более комфортно с этими рыбаками, чем с греками на лайнере, потому что они были настоящими моряками.

Внизу, где был накрыт стол, я впервые за девяносто дней попробовал свежий хлеб, масло, свежее мясо и пирог. Как можно себе представить, я никогда не наслаждался едой так сильно. Затем они предложили мне еду для лодки, и я с радостью принял несколько дынь, хлеб и масло.

Поделиться с друзьями: