Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Битва королей (Лед и Пламя - 1)

Джордж Мартин

Шрифт:

Женщина широко разинула мокрый розовый рот, но Крастер только хмыкнул:

– Тут мы ничего такого не видим - и сделай милость, не рассказывай такие страсти в моем доме. Я человек набожный, и боги меня берегут. Если какой упырь и явится сюда, я знаю, как загнать его обратно в могилу. Топор бы мне только новый, чтобы острый был.
– Он отослал жену прочь, хлопнув ее по ноге и приказав: - Тащи еще пива, да поживее.

– Допустим, мертвые тебя не беспокоят, - сказал Джармен Баквел, - а как насчет живых, милорд? Как насчет твоего короля?

– Короля!
– каркнул ворон.
– Короля, короля, короля.

Это ты про Манса-Разбойника?
– Крастер плюнул в огонь. Король-за-Стеной. На кой вольным людям короли?
– Он прищурился, глядя на Мормонта.
– Я бы мог кое-что порассказать о Разбойнике и его делишках, если б захотел. Пустые деревни - его работа. Здесь бы вы тоже никого не застали, если б я слушался этого молодчика. Он шлет ко мне конного и велит мне бросить собственный дом и ползти к нему на брюхе. Я этого малого отправил назад, только язык его у себя оставил. Вон он, на стенке прибит. Я сказал бы вам, где искать Манса-Разбойника, - если б захотел.
– Он снова оскалил бурые зубы в улыбке.
– Ну, для этого еще времени хоть отбавляй. Вы же, поди, захотите заночевать здесь и пожрать моей свининки?

– Хорошо бы, милорд, - сказал Мормонт.
– Дорога по такой мокряди далась нам тяжело.

– Ладно, оставайтесь. На одну ночь, не больше, - я не настолько люблю ворон. Я со своими лягу на полатях, а пол весь ваш. Но мяса и пива у меня только на двадцать человек - остальные вороны пусть клюют собственный корм.

– Съестного у нас достаточно, милорд. Мы с радостью разделим с тобой нашу еду и вино.

Крастер вытер рот волосатой рукой.

– Винца я выпью с удовольствием, лорд Ворона. Но вот что если кто из твоих парней протянет руку к моей жене, руки у него больше не будет.

– Твой дом, твои и правила, - сказал Торен Смолвуд, а лорд Мормонт коротко кивнул, хотя вид у него был не слишком довольный.

– Ну, значит, договорились, - проворчал Крастер.
– Есть у вас такой, что может карту нарисовать?

– Сэм Тарли может.
– Джон выступил вперед.
– Он любит рисовать карты.

– Пришли его сюда, когда поест, - распорядился Мормонт.
– Пусть возьмет перо и пергамент. Толлета тоже найди - пусть принесет мой топор в подарок хозяину.

– Это кто же такой?
– спросил Крастер, не успел Джон уйти.
– Вроде на Старка смахивает.

– Мой стюард и оруженосец, Джон Сноу.

– Бастард, значит?
– Крастер смерил Джона взглядом.
– Если ты спишь с женщиной, надо брать ее себе в жены, как делаю я. Ладно, беги, бастард, да смотри, чтоб топор острый был. Тупая сталь мне ни к чему.

Джон скованно поклонился и вышел, чуть не столкнувшись в дверях с сиром Оттином Уитерсом. Дождь как будто начал утихать. Палатки занимали весь двор, под деревьями виднелись другие.

Скорбный Эдд кормил лошадей.

– Топор в подарок одичалому? Хорошее дело.
– Он отыскал топор Мормонта, с короткой рукоятью и золотой гравировкой на черном лезвии.
– Он вернет его воткнутым в череп Старого Медведя как пить дать. Почему бы не отдать ему все наши топоры, да и мечи в придачу? Уж больно они дребезжат но время езды. Без них мы доедем быстрее - прямиком до пекла. Как по-твоему, в пекле тоже идет дождь? Может, лучше поднести Крастеру хорошую шапку?

– Ему нужен топор, - улыбнулся Джон.
– И вино.

– Умная голова наш Старый Медведь. Если одичалого напоить хорошенько, авось он только ухо ему отрубит, а не убьет до смерти. Ушей-то два, а голова одна.

– Смолвуд говорит, что Крастер друг Дозора.

– Знаешь разницу между одичалым - другом Дозора и одичалым недругом? Недруги оставляют наши тела волкам и воронам, а друзья закапывают, чтобы никто не нашел. Знать бы, долго ли провисел этот медведь на воротах и что поделывал Крастер до нашего приезда?
– Эдд смотрел на топор с сомнением, и дождь струился по его длинному лицу.
– Как там внутри, сухо?

– Посуше, чем тут.

– Если я заберусь в уголок подальше от огня, может, меня до утра не заметят? Тех, кто будет ночевать в доме, он убьет первыми, зато по крайней мере умрешь в сухости.

Джон не удержался от смеха:

– Крастер один, а нас двести. Вряд ли он станет кого-то убивать.

– Ты меня радуешь, - с мрачным унынием сказал Эдд.
– Впрочем, от хорошего острого топора и умереть можно. Не хотел бы я, чтоб меня убили дубиной. Я видел человека, которого огрели дубиной по лбу - кожа совсем чуток лопнула, зато голова раздулась что твоя тыква и побагровела. Он был хорош собой, а помер урод уродом. Хорошо, что мы дубину Крастеру не дарим.
– Эдд ушел, тряся головой и роняя воду с черного плаща.

Джон покормил лошадей и только тогда подумал о собственном ужине. Прикидывая, где бы найти Сэма, он вдруг услышал испуганный крик:

– Волк!!
– Джон бросился в ту сторону, чмокая сапогами по грязи. Одна из женщин Крастера прижалась к заляпанной стене дома, крича на Призрака: - Уйди! Уйди прочь!
– Лютоволк держал в зубах кролика. Еще один, мертвый и окровавленный, лежал на земле перед ним.
– Уберите его, милорд, - взмолилась женщина, увидев Джона.

– Он вас не тронет.
– Джон сразу смекнул, что случилось:

деревянная клетка, вся разломанная, валялась на боку в мокрой траве.
– Он, должно быть, проголодался. В пути нам почти не попадалась дичь.
– Джон свистнул. Призрак поспешно сожрал кролика, хрустя костями, и подбежал к нему.

Женщина смотрела на них с опаской. Она была моложе, чем показалось Джону с первого взгляда, - лет пятнадцати или шестнадцати, темные волосы от дождя прилипли к лицу, босые ноги в грязи по щиколотку. Фигура под платьем из шкур говорила о раннем сроке беременности.

– Вы, должно быть, дочь Крастера?

– Теперь жена.
– Она приложила руку к животу, пятясь от волка, и в расстройстве упала на колени перед сломанной клеткой.
– Вот тебе и развела кроликов. Овец-то у нас не осталось.

– Дозор возместит вам ущерб.
– Своих денег у Джона не было, а то он заплатил бы... хотя вряд ли несколько медяков или даже серебро пригодятся ей здесь, за Стеной - Завтра я поговорю с лордом Мормонтом.

Она вытерла руки о подол.

– Милорд...

– Я не лорд.

Но вокруг уже собрались другие, привлеченные женским криком и треском дерева.

– Не верь ему, девушка, - крикнул Ларк Сестринец, известный своим подлым нравом.
– Это сам лорд Сноу.

– Бастард из Винтерфелла и брат короля, - ухмыльнулся Четт, бросивший своих собак, чтобы поглядеть, что стряслось.

– А волк-то глаз с тебя не спускает, девушка, - не унимался Ларк. Зарится, должно, на лакомый кусочек у тебя в животе.

– Не пугай ее, - рассердился Джон.

Поделиться с друзьями: