Благословение Небожителей 1-5 тома
Шрифт:
Хуа Чэн вновь ответил:
— Тоже не подходит.
Се Лянь не стал возражать, только спросил:
— Проблема в тарелках или в курице?
Хуа Чэн вместе с ним вошёл в лавку и приподнял шторку, отделяющую основное помещение от кухни, делая знак взглянуть. Се Лянь с любопытством просунул голову за шторку и вмиг лишился дара речи. Посреди кухни стоял большой котёл, под ним пылал огонь, над ним клубился пар, а в нём с большим удовольствием плескался и мылся рослый демон, на голове которого красовался красный петушиный гребень. У котла рядком теснилось множество вёдер, в содержимом которых угадывались соль, перец, пряные травы и другие приправы. Из зала раздался крик посетителя:
— Хозяин, добавь соли! Слишком пресно!
Не отрываясь от омовения в котле, демон схватил горсть соли из ведра и принялся натираться ею, затем потёр мочалкой спину, чтобы вкус был ещё ярче. А потом протяжно выкрикнул:
— Ку-ка-ре-ку!..
Се Лянь опустил шторку и молча вышел.
Они сделали большой круг по ночному городу, пока наконец не нашли харчевню с вывеской «Подлинные деликатесы мира людей». Конечно, слово «подлинные» показалось Се Ляню требующим выяснения, ведь насколько ему известно, повара в мире смертных никогда не готовили шашлык из мяса крупных демонических зверей, на которых весьма сложно охотиться. Впрочем, в сравнении с другими, это заведение уже казалось ему верхом нормальности.
Они вдвоём уселись за стол, а толпа демонов, что следовала за ними уже довольно давно, немедля окружила их и принялась в высшей степени любезно предлагать различные закуски вдобавок к заказанным кушаньям.
— Градоначальник! Не желаете ли свежайшего окорока? Только завезли! — прогрохотал мясник-вепрь. На его плече болталась бледная человеческая нога, по которой он вдобавок звонко похлопывал.
Демоны обрушились на него:
— Прочь, прочь, прочь! Разве друг нашего градоначальника пожелает съесть подобное? Ты что, принял его за Лазурного демона? Да он скорее согласится отведать твоего окорока!
— А кровищей-то несёт! Смотри, как бы гостю не сделалось дурно!
Но вепрь в самом деле задрал собственное копыто:
— Если градоначальник и друг градоначальника того желают, я не пожалею своей ноги, отрежу, коли будет велено! Я вам вот что скажу, у меня окорок — что надо!
Се Лянь, пытаясь скрыть рвущийся наружу смех, опустил голову в чашку с отваром и принялся пить. Хуа Чэн и вовсе не удостоил шумящих вниманием, поэтому демоны направили всё своё пылкое гостеприимство на Се Ляня, наперебой выкрикивая:
— Местная особая закуска, сок, выжатый из мозгов! Отборные мозги оборотней высшего уровня, каждый провёл в совершенствовании не менее пятидесяти лет! Только понюхайте, какой аромат!
— Отличная утиная кровь, кря! Взгляните, кря! Только-только сам себе пустил, кря! Отведаете, кря?
— Плоды у нас в лавке — самые правильные могильные плоды. Те, что выросли не на телах покойников, мы даже не срываем. Не обманем ни ребёнка, ни старика…
Всевозможные яства подносились Се Ляню, так что у принца разбегались глаза, и он то и дело отвечал «спасибо». Ему было крайне неудобно отказывать демонам, что приняли его столь радушно, но всё же некоторые закуски откровенно отталкивали своим видом. Совершенно растерявшийся принц перевёл взгляд на Хуа Чэна, который глядел на него, подперев щёку рукой и слегка посмеиваясь.
Се Лянь посмотрел по сторонам, тихо кашлянул и шёпотом сказал:
— Сань Лан…
Хуа Чэн наконец ответил:
— Гэгэ, не обращай на них внимания. Они так беснуются, потому что ты гость.
Кто-то из демонов немедля возразил:
— Градоначальник, ни в коем случае не возводите на нас напраслину! Ведь далеко не каждый вызывает у нас такое волнение. И если градоначальник нам отец родной[188], то гэгэ градоначальника — наш старший дядюшка[189]…
— Ага! Старший дядюшка изволил почтить нас своим визитом, как тут не бесноваться?!
Се Лянь, не зная, плакать или смеяться, подумал: «Что за ерунду они городят?».
Хуа Чэн тоже прикрикнул на демонов:
— Что за ерунду вы городите? Захлопнитесь!
Демоны тут же спохватились:
— Слушаемся! Градоначальник, вы совершенно правы. Мы уже захлопнулись. И он не старший дядюшка!
Как вдруг стайка хихикающих в сторонке демонесс, наконец не выдержав, быстро прощебетали:
— Ах! Это разве… не тот монах-заклинатель, который в прошлый раз сказал Лань Чан, что бессилен?
Се Лянь забрызгал стол отваром, прыснувшим изо рта.
Толпа демонов, будто обнаружила какой-то потрясший небеса секрет, буквально взорвалась:
— Ай-яй, мамочки мои! И правда!
— Это он, это он, точно он! Лан Чан тогда всему городу об этом растрепала!
Более-менее понятливые демоны тут же бросились затыкать рты болтунам, но Хуа Чэн наверняка всё расслышал. Се Лянь сразу поднял на него глаза и увидел, что тот, вздёрнув бровь, смотрит на него взглядом, смысл которого сложно разгадать. Казалось, в данный момент он пытается понять, что означает слово «бессилен», произнесённое в отношении Се Ляня. В прошлый раз, когда принц бросил первую пришедшую на ум отговорку, чтобы отделаться от приставучей женщины, повстречавшейся ему на улицах Призрачного города, он спокойно воспринял насмешки, которыми осыпали его демоны. Но теперь, когда тот случай выплыл наружу при Хуа Чэне, ни о каком спокойствии не могло идти и речи, Се Лянь всем сердцем желал сейчас подавиться отваром и потерять сознание, тем самым избежав неловкого положения.
— Я…
Создавалось ощущение, что Хуа Чэн весьма терпеливо ждёт конца фразы. Но что принц мог сказать? С самым серьёзным видом пуститься в объяснения, что на самом деле вовсе не бессилен?
Всё, на что хватило Се Ляня, это добавить:
— Я наелся…
Он в самом деле наелся, и тут же поднялся из-за стола, чтобы поскорее покинуть харчевню. Толпа демонов за его спиной, придерживая блюда с местными закусками, в приготовление которых они вложили всё своё умение, заголосила:
— Ва… Ваше Превосходительство! Вы ничего больше не желаете?!
Хуа Чэн направился вдогонку за Се Лянем, по пути небрежно обернулся и снова повелел:
— Прочь!
И демоны второпях опять покатились прочь. Се Лянь какое-то время брёл, не разбирая дороги, и лишь убедившись, что демоны не последовали за ними, замедлил шаг, чтобы дождаться Хуа Чэна. Вскоре тот подошёл, заложив руки за спину, и совершенно серьёзно обратился к принцу:
— Я и не знал, что гэгэ страдает подобным недугом.
Се Лянь тут же выпалил:
— Нет! — затем беспомощно добавил: — Сань Лан…
— Хорошо. Сань Лан всё понимает. Больше я не затрону эту тему.
Он всем своим видом излучал послушание и понимание, однако, весьма очевидно, притворное.
Се Лянь произнёс:
— Ты совершенно не искренен…
Хуа Чэн рассмеялся:
— Я клянусь, на целом свете ты не найдёшь никого более искреннего, чем я.
Услышав знакомый ответ, Се Лянь тоже рассмеялся.
Затем вновь сделался серьёзным:
— Сань Лан, тебе известно, где находится храм Тысячи фонарей?
<