Благословение Небожителей 1-5 тома
Шрифт:
— Если она не рожает, отчего же ты не можешь сказать мне, что с ней такое, шарлатан?! Даже пульс не смог трактовать!
Видя, что женщина вот-вот потеряет сознание, Се Лянь прикрикнул на них:
— Замолчите! — и ловким движением вынул Фансинь.
Остальные при виде внезапно сверкнувшего чёрным блеском холодного оружия в несколько чи длиной перепугались не на шутку:
— Что ты собрался делать?!
Однако прямо на их глазах Се Лянь отпустил рукоять, и меч сам по себе поплыл по воздуху!
На этот раз все остолбенели, потрясённые увиденным.
Фансинь тем временем завис в воздухе, остриё меча развернулось вниз, указывая прямо на выпуклый живот женщины. Оружие это обладало мощнейшей убийственной Ци, и все вдруг увидели, как живот зашевелился и вспучился округлым шариком, который принялся метаться то в одну сторону, то в другую, перетекая то влево, то вправо. В конце концов женщину разобрало сильнейшим кашлем, и она выплюнула сгусток чёрного дымка!
Фансинь, который дожидался этого очень долго, одним ударом рассеял чёрный сгусток. Женщина пронзительно взвизгнула:
— Мой сын! — и тут же лишилась чувств.
Се Лянь наконец призвал меч, повесил обратно за спину и обратился к лекарю:
— Порядок.
Лекарь застыл, открыв рот и вытаращив глаза. Се Ляню пришлось несколько раз махнуть рукой перед его лицом, прежде чем тот нерешительно приблизился к женщине на кровати.
Купец с радостью и надеждой спросил:
— Мой сын жив?
К его удивлению, лекарь ощупал пульс женщины и робко пробормотал:
— Его не стало…
Купец на мгновение замер, а после снова взревел:
— Его не стало? Как мог случиться выкидыш?!
Се Лянь повернулся к нему и поправил:
— У вашей жены вовсе не выкидыш плода. Его не стало. Вы понимаете, что значит «не стало»?
— Да разве это не то же самое, что выкидыш?
— Существует определённая разница. Выкидыш — это выкидыш и есть. «Не стало» же означает следующее: изначально в утробе вашей супруги находился ребёнок. Но теперь этот ребёнок исчез.
И в самом деле, ведь живот женщины только что вздымался, а теперь, очевидно, без каких-либо внешних повреждений, заметно сдулся, и к тому же крайне неестественно. Купец воскликнул:
— Но ведь мой сын только что был у неё в животе!
Се Лянь возразил:
— Только что внутри находился вовсе не ваш сын. Живот вашей жены раздулся из-за сгустка чёрного дыма!
Лекарь убедился, что женщина всего лишь потеряла сознание и никакой опасности для жизни больше не существует, после чего удалился прочь.
Купец обратился к Се Ляню:
— Даочжан, как следует вас называть? Из какого вы монастыря? Какому Совершенному Владыке служите?
Се Лянь ответил формальное «оставьте церемонии, моя фамилия Се», и уж было хотел добавить, что пришёл из «монастыря Водных каштанов», но когда слова оказались на языке, он по какой-то причине решил их изменить:
— Из храма Тысячи фонарей.
Произнеся это название, принц неожиданно для самого себя ощутил лёгкий жар.
Купец удивлённо охнул:
— Не слыхивал. Должно быть, далеко отсюда?
Се Лянь и сам не имел понятия, далеко или нет, поэтому тихонько хмыкнул в ответ.
Обменявшись парой любезностей с принцем, купец всё-таки в нетерпении спросил:
— Даочжан! Что же это за проделки нечистой силы? Моя жена всё это время носила под сердцем… вот эту нечисть? Сгусток чёрной Ци?!
Тема разговора сменилась, и Се Лянь мгновенно сделался серьёзным:
— Всё ли время, доподлинно неизвестно. Вы ведь сказали, что вчера, когда пригласили лекаря, с вашей супругой всё было прекрасно? Тогда, должно быть, пульс ещё пребывал в норме и сбился только сегодня. Боюсь, беда стряслась с плодом ночью. Не затруднит ли вас припомнить, возможно, ваша супруга вчера ночью что-то делала? Или, может быть, с ней случилась какая-то странность?
— Вчера ночью ничего не случалось, моя жена даже не покидала комнаты! С тех пор как вымолила этого ребёнка, воскурив благовония в храме Огромного Члена, она даже специально установила в доме алтарь Совершенного Владыки Цзюйяна и ежедневно, не выходя за порог собственной комнаты, читала молитвы и возжигала благовония, проявляя устрашающую набожность!
Се Лянь про себя произнёс: «Вот если бы Фэн Синь узнал, что женщина столь ревностно ему молилась, его реакция уж точно всех бы устрашила». Затем, подумав, задал ещё вопрос:
— Тогда… не видела ли она каких-либо странных снов?
Купец вздрогнул от страха:
— Видела!
Се Лянь тут же оживился. Купец рассказал ему:
— Даочжан, вы поистине необычайно прозорливы! Моей жене вчера ночью действительно привиделся странный сон. Она увидела маленького ребёнка, который с ней играл и называл её мамой. Посреди ночи она почувствовала, будто что-то толкнулось в её живот, и сразу же проснулась. Да ещё с радостью поведала мне, что это, наверное, дитя в её утробе не может дождаться встречи с родителями, поэтому приходило повидаться во сне. Я тогда даже посмеялся над ней!
Се Лянь мгновенно определил:
— Проблема именно в этом ребёнке! — затем, помолчав, добавил: — Сколько примерно лет ему было? Как он выглядел? Этого ваша супруга не сказала?
Купец в испуге покрылся холодным потом:
— Боюсь, она не запомнила. Тогда она сказала мне, что не знает точно, сколько ему лет, но ей он показался совсем маленьким, а когда попросился на руки, оказался очень лёгким.
Призадумавшись, Се Лянь продолжил:
— Я спрошу у вас ещё кое-что, и вы непременно должны ответить правдиво, иначе мы так и не доберёмся до сути. Первое. Существует ли в вашем доме соперничество между жёнами и наложницами? Второе. Ваша нынешняя супруга когда-нибудь избавлялась от плода?
Первый вопрос принц задал, чтобы подтвердить или опровергнуть возможность насланного проклятия по причине соперничества или ревности. Ведь если женщина, круглый год томящаяся в глубинах внутренних покоев, взревнует мужчину, она способна вытворить всё что угодно; второй вопрос интересовал принца потому, что если женщина когда-то, без разумной на то причины, избавилась от ребёнка, в её теле могла сохраниться его остаточная затаённая злоба, которая не позволила бы новому ребёнку спокойно родиться.