Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Блейз Уиндхем (Том 2)

Смолл Бертрис

Шрифт:

Том Сеймур рассказывал: когда он попытался поцеловать тебя, ты ударила его так сильно, что у него потом несколько дней звенело в ушах. Но я - не простой придворный. Здесь я - первый из джентльменов. Разве родители не объяснили тебе, в чем состоит твой долг перед королем?

– Меня учили, что прежде всего я в долгу перед Богом, милорд, а вы поступаете против закона Божия, - возразила Блейз, набравшись смелости.

– И вправду твой первый духовный долг - не забывать о Боге, но прежде всего ты обязана исполнять свой долг передо мной, твоим королем, - заметил он, слегка обескураженный логикой ответа Блейз.

Потом они долго молчали, а тем временем король поглаживал ее грудь и покрывал поцелуями нежную кожу на ее шее. Наконец он вновь заговорил:

– Где вы живете, мадам?

– В покоях, отведенных эрлу и графине Марвуд, сир, - чуть слышно выговорила Блейз.

– Пожалуй, мне не следует бродить по коридорам дворца, разыскивая покои Оуэна. Увидев меня, люди могут сделать ошибочные выводы. Ты переберешься в свои покои, Блейз, они находятся прямо над моими, и я смогу входить туда по небольшой внутренней лестнице. Пусть люди строят догадки, сколько им вздумается, но никто не будет знать, когда и сколько раз я навещаю тебя.

– О нет, нет, милорд, не надо! Я выполню все ваши приказания, но не позорьте меня перед всеми!
– взмолилась Блейз.

– Разве принадлежать королю - позор?
– недоуменно уставился на нее Генрих.
– Я немедленно прикажу заново отделать твои покои. Ты переберешься туда на Майский день, когда будешь избрана королевой любви и красоты всего двора. А до тех пор я останусь терпеливым влюбленным, довольствующимся только поцелуями и объятиями: в воздержании тоже есть своя прелесть.

Он подержал ее на коленях еще несколько минут, продлевая удовольствие, а затем зашнуровал платье и отпустил Блейз с нежным поцелуем. Она покинула покои короля с высоко поднятой головой и разрумянившимися щеками и прошла через толпу придворных джентльменов, обменивающихся понимающими взглядами и улыбками.

Томас Сеймур дерзко перегородил ей дорогу.

– Стало быть, леди Уиндхем, вы приберегали свою добродетель для короля, - и он визгливо рассмеялся.

– Лучше уж король, чем его прихвостень!
– отбрила наглеца Блейз, отталкивая его в сторону и покидая зал под взрыв шепотков и довольного смеха.

– Не смей даже заговаривать со мной, - предупредила Блейз младшую сестру, ворвавшись к себе в комнату.

Блисс обо всем знала! Но откуда она могла знать? Разве кто-нибудь в этом проклятом дворце подозревает о ее унижении?

– Не будь глупышкой, Блейз, - без малейшей тени смущения отозвалась Блисс.
– Подумать только, ты оставалась наедине с королем!

– А мне этого ни капли не хотелось! Как ты думаешь,. зачем он позвал меня, Блисс? Тебе известно, что ему не терпится затащить меня в постель? Думаешь, для меня честь - числиться в королевских любовницах? Господи, лучше бы я никогда не приезжала сюда! Как спокойно мне жилось дома, с ребенком! Боже мой, ну зачем ты отнял у меня Эдмунда?
– и она разразилась рыданиями.

Блисс схватила сестру за плечи и встряхнула ее.

– Прекрати немедленно!
– велела она.
– Сию же минуту прекрати! Ты хочешь переполошить весь Гринвич?

Хочешь, чтобы вести о твоей истерике дошли до короля и он оскорбился бы, узнав, что леди, которую он почтил вниманием, недовольна? Черт бы тебя побрал, Блейз, ведь он не какой-нибудь деревенский сквайр. Он - король, дорогая!

– Король - самый ничтожный из мужчин!
– всхлипнула Блейз.

– Ты не можешь отказать ему, сестра. Оставаясь с ним, ты должна быть приветлива и любезна. Ни одна из любовниц Генриха еще не оплакивала своей судьбы, и ты этого не сделаешь. Подумай об остальных, дорогая! Ведь стоит тебе оскорбить короля, Блейз, как его гнев падет не только на тебя, но и на нас с Оуэном. В конце концов ты прибыла ко двору с нами, - пеняла Блисс, подводя сестру к дивану у камина и усаживаясь рядом.
– Послушай, Блейз, уже мягче продолжала она, - ну что здесь такого? Король хочет любить тебя, а он, если верить слухам, превосходный любовник. В его предложении нет ничего страшного, верно?

– Король - женатый мужчина, Блисс! И меня в отличие от тебя это тревожит.

– Король уже давно не живет с королевой, сестра! Кроме того, никто не обвиняет королей в неверности супруге, когда они всего лишь обзаводятся любовницами. Генрих же не сажает своих возлюбленных на трон рядом с собой! Королева уже привыкла смотреть сквозь пальцы на его невинные шалости. Единственное, за что она ненавидит Бесси Блаунт и Мэри Болейн, - это за то, что они подарили Генриху здоровых сыновей, чего она сама так и не сумела сделать.

И потом, Блейз, король так или иначе расстанется с Екатериной Арагонской. Ему нужна жена, которая способна произвести на свет сыновей, и он ее получит. Как жаль, что твой титул так незначителен, иначе ты могла бы занять место Екатерины Испанской!

– Блисс, что ты говоришь!
– ужаснулась Блейз словам младшей сестры.

Блисс только с улыбкой пожала плечами.

– Ну вот, наконец-то ты перестала рыдать, - деловито заметила она.

– Что же мне теперь делать, Блисс! Умоляю тебя, помоги мне!

Блисс вздохнула.

– Давай говорить начистоту, Блейз: король не делает тайны из своих намерений. В этом вопросе у тебя нет выбора. Кроме, пожалуй, - она усмехнулась, - выбора цвета портьер для своих новых покоев.

– Что?
– задохнулась от возмущения Блейз.

– Ты должна стать любовницей короля, глупышка! Это не просто мимолетный роман между фрейлиной и каким-нибудь придворным средней руки! Несомненно, король отведет тебе собственные покои - поблизости от своих.

– Прямо над его комнатами, соединенные отдельной лестницей, - сухо добавила Блейз, находя в своем положении повод для черного юмора.

Блисс моментально исполнилась почтения к сестре.

– Из тех комнат, говорят, открывается восхитительный вид на реку. У тебя будет сразу несколько слуг! Когда ты перебираешься на новое место?

– Думаешь, мне очень нужна эта свора незнакомых вертихвосток, разносящих по дворцу сплетни о каждом моем поцелуе и вздохе? Нет уж, спасибо! Кроме Геарты, я не хочу никого видеть, - фыркнула Блейз.

– О черт!
– выругалась Блисс.
– Как будет завидовать ей моя Бетти! При дворе она стала так тщеславна. Она, видишь ли, возлагала на меня большие надежды.

– Блисс, неужели ты неверна Оуэну?

– Нет, - усмехнулась Блисс, качая головой.
– Должно быть, мне так и не удастся всецело изменить ему - увы, я люблю этого негодяя! Правда, король редко обращает внимание на дам, счастливых в браке. Он настоящий джентльмен.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что не сможешь "всецело" изменить Оуэну?
– не отставала старшая сестра.

– Ну, скажем, я не прочь обменяться поцелуем или обняться с каким-нибудь красавцем. Но ведь это еще не значит, что я изменяю мужу.

Поделиться с друзьями: