Blood diamond
Шрифт:
Мэри в это время уже вышла из каюты и шла где-то по палубе, а Берни заставил его остаться, придержав за руку.
— Постой, — попросил Морель.
— Чего тебе? — спросил Джон, взглянув на него.
— Что ты будешь с ней делать? — тихо спросил Берни, который все еще боялся, что девушка все же сможет их подслушать.
— С кем — ней?
— С Мэри.
— О, ты наконец-то запомнил ее имя!
— Джон…
— И даже не попытался заменить его каким-нибудь нелестным эпитетом!
— …я серьезно. Ты ведь еще в поезде говорил мне, что разберешься с ней.
— Я в процессе.
— Я не хочу упустить бриллианты из-за нее, а уж тем более упустить свои деньги.
— Уж за это не волнуйся…
— Джон, она хитрее, чем ты думаешь.
— Не беспокойся, я с ней разберусь.
— Ты обещал мне это еще в поезде, — повторил Морель. — А заметь, мы уже в Марселе, а она все еще с нами.
— Тебя это так беспокоит?
— Меня беспокоит моя доля.
— Хорошо, чего ты от меня хочешь? — Джон вздохнул, вскинув руки. — Чтобы я тебе торжественно поклялся, что я ее придушу собственными руками этим вечером? Или чтоб я ее утопил в реке?
— Было бы неплохо. Но мне будет достаточно, если мы ее просто оставим здесь.
— Где тебя воспитывали, дружище? — Смит, чувствуя, что нервничает, пытался как можно скорее закончить этот разговор. — С девушками так не…
— Джон, — Морель наклонился к его лицу и прошептал, — меня воспитывали там же, где и тебя: на улице. Нам лишние люди в этом деле не нужны. Ее нужно бросить и чем скорее, тем лучше.
— Кажется, — Джон сдавленно улыбнулся, — мы с тобой воспитывались на разных улицах.
— Ну, — Бернард ухмыльнулся и пошел к выходу, — как знаешь.
Тогда Джон ему так ничего и не ответил, лишь посмотрел в след. Ему как-то не особо понравились последние слова Бернарда. И сейчас он снова и снова прокручивал у себя в голове этот разговор.
Он сам прекрасно понимал, что Мэри явно не вписывалась в их планы, да и отдавать ей свои пять процентов ему жуть как не хотелось, но гнать ее он тоже особо не хотел. Хотя бы потому, что он придумал для нее прекрасную роль на сегодняшний вечер. И с этой ролью никто не справится так хорошо, как она.
Джону было бы трудно расстаться с Мэри. «Если без Берни не так смешно жить, — думал Джон, — то без нее не так тупо. По сравнению с Берни, она — чертов гений». Да и вообще Джон уже не мог представить это приключение без нее. Он привык к ее звонкому смеху, к ее многозначительным взглядам и улыбкам, к ее тихим вздохам. Он привык к тому, что она везде ходила за ним хвостом. Он привык, что стоит ему обернуться, как он сразу же увидит ее позади себя. Он привязался к ней.
Но его размышления прервал появившийся из ниоткуда тот самый толстенький мужичок, преградивший ему путь на палубу. Джон, встретившись с ним взглядом, понял, что сейчас его ждет… но морально был готов ко всему.
— А! — воскликнул он. — Вот и вы. Как раз вас ищу. Сейчас порепетируете с моими ребятами, а то у вас вчера что-то стряслось…
— Женушка умудрилась каким-то чудом подхватить простуду, — Джон заулыбался милейшим образом. — Температура, понимаете… Не мог и на шаг отойти от нее.
— Надеюсь, сегодня ей уже лучше? Вечером вы должны… — но Джон так и не дал ему договорить.
— Знаете, как раз хотел вас найти. Понимаете, меня срочно вызывают в Париж для решения какого-то вопроса, так что… Очень жаль, но вечером быть не смогу.
— Что? — мужичок нелепо заморгал глазами и застыл, пытаясь понять смысл услышанных им слов.
— Очень, очень жаль, — Джон протиснулся между ним и стеной и выбрался на палубу. — Нужно срочно бежать! Чао! Оревуар! До свидания!
— Что-о-о? — взревел мужичок, понимая, что его обманули наглейшим образом и обманщик как раз собирается скрыться. — Ах ты… сучья лапа!
Джон понял, что медлить больше нельзя и побежал, мужичок — за ним.
— Чтоб духу вашего здесь не было! — кричал ему в след мужичок, пытаясь догнать уже на набережной.
— К чему такая спешка? — насмешливо отвечал Джон, который и не прилагал особых усилий, чтобы удрать от него, обгоняя всего на пару метров.
— Вон!
— Что? А выходное пособие?
— Вы под суд пойдете! — все еще кричал уже порядком запыхавшийся толстячок.
Спустя полминуты мужичок наконец выдохся и, махнув на Джона рукой, поплелся назад на баржу, истекая потом. Смит же, довольно заулыбавшись, отсалютовал ему шляпой и, развернувшись, пошел к своим друзьям, которые, сидя на скамье в тени, увидели это шоу.
— М-да, — сказал Джон, подходя к ним и усаживаясь на свободное место на скамье, в то время как Мэри хохотала вовсю, — мужичонка у них довольно дикий. И как у них только люди там работают!
Перед собой троица все еще видела ковылявшего на баржу измученного мужичка, пока тот не скрылся из виду.
На город медленно опускались сумерки. Через пару минут баржа озарилась ярким светом. Из города слышался собачий лай и далекая гармошка.
— Резюмирую положение, — сказал Джон жизнерадостно, — пассив: ни гроша денег, ночевать негде. Актив: путеводитель по Марселю, издания 1926 года, пришлось позаимствовать у нашего толстенького дружочка в каюте. Бездефицитный баланс подвести очень трудно. Остаток вечера нам придется провести здесь.
— Хорошо, а что насчет нашего клиента? — спросила невозмутимо Мэри.
— Десять вечера, отель Дьё. Там будет вечер… В общем, все как в тот раз. Только теперь мы отправимся туда втроем. Вы оба мне нужны.
— То есть, ты уверен, что он там будет? — поинтересовался Берни.
— Да, уверен, — кивнул Джон.
— Тогда мы не можем заявиться туда в таком виде, — произнесла Мэри. — Нас просто не пустят.
— Правильно мыслите, моя дорогая, — улыбнулся Джон. — Я знаю, что нам нужно переодеться. Насколько я помню, более приличная одежда есть у нас троих. Не так ли? — девушка и француз кивнули ему. — Отлично.
Джон рывком поднялся со скамьи и ловким движением закинул шляпу себе на голову.
— Поднимайтесь! — воскликнул он, глядя на друзей. — Благодарности выразите после. А сейчас — в путь.
— О чем вы? — спросила Мэрион, сощурив глаза. Она не совсем понимала Смита.
— Вы же сами сказали, что нам необходимо сменить наш наряд? — девушка кивнула. — Так я знаю, где мы можем это сделать. Да и передохнуть тоже. Поднимайтесь, я отведу вас.
Вся троица направилась вглубь города, на который опустились сумерки.