Бог. Религия. Священники. Верующие и атеисты
Шрифт:
Все упомянутые выше варианты и значения слова "Иисус" щедро использовались церковниками в раскрытии перед верующими образа Иисуса Христа. Так, принимая во внимание слова ангела по Евангелию от Матфея, видный деятель IV столетия Кирилл Иерусалимский, провозглашённый святым Отцом и Учителем церкви, объяснял своим верующим, что слово "Иисус" означает "Бог Спаситель" ( , Theos Soterion). Современник Кирилла Иерусалимского, известный церковный историк Евсевий Памфил, епископ Кессарий-ский, значение имени Иисуса связывал с греческим словом "-Лечить". Имя Христа, по Евсевию, говорит нам о том, что Сын Божий есть Исцелителем душ и телес наших. Иоанн Златоуст говорил, что ангел по-еврейски назвал Иосифу имя Христа и что имя "Иисус" дословно означает "" (Сотир) — Спаситель. Климент Александрийский и много других известных деятелей IV–V столетия связывали имя Иисуса Христа не с еврейским языком, а с греческим, поскольку в это время на Святых Отцов начал оказывать своё влияние антисемитизм.
В христианстве имя Иисуса с самого начала писалось на греческом языке, как "" (И-йс-оу-с, Иисус); вплоть до XV столетия в латинской Вульгате — "IHESUS" (Ихесус); в церковно-славянской литературе всегда писалось — Iисоус (Иисус). Местные христиане произносили имя Христа по-разному. Тридентсткий собор католической церкви в XVI столетии канонизировал написание и произнесение имени Христа — "Jesus" (Езус). В русском языке пишется "Иисус", но всегда произносится "Иисус", в украинском и пишется и произносится "Icyc" (Исус).
В период Средневековья начинает внедряться культ имени Иисуса. Допустимость такого культа церковь усматривала в библейских текстах: "Именем моим, — говорил Христос, — будете изгонять бесов" (Марка 16:17–18). "Чего бы не попросили в имя мое, Отец небесный даст вам" (Иоанна 14:18; 16:13; 24:26). Именем Иисуса апостолы исцеляли больных (Деяния 3:6; 9:34). Апостол Павел писал, что "пред именем Иисуса преклонится всякое колено на небе, на земле и в преисподней" (Филиппийцам 2:10).
Существует легенда, что указанные слова Библии дали основание святой Бернандине Сиенской, а вслед за ней святому Иоанну Капистральскому и папе римскому Мартину V (1417–1431) призвать верующих поклоняться медальонам, на которых начертано имя "IHESUS" или сокращённо — "IHS". Сейчас деревянный медальон Бернандины Сиенской выставлен для поклонения верующим в римской церкви "Santa Mari" (Санта Мария — Святая Мария), Современным католическим духовенством буквы на медальоне "IHS" истолковываются как "Jesus Hominum Salvater" (Иисус — людей Спаситель).
В конце XVI столетия монограмма с буквами "IHS" стала эмблемой ордена иезуитов. Но иезуиты до этой монограммы дорисовали над буквой "Н" крест, а под ней укорачивающиеся сверху вниз три линии, концы которых как бы вставлены в букву "V" (Victoria — Победа). Подвеем изображением написано "Hic Victorio" (Этим победишь). Считается, что именно такое изображение креста увидел в 314 году император Константин Великий, когда выступил против своего конкурента на римский престол Лициния.
Со временем папы римские своими декретами начали внедрять имя Иисуса в быт католиков. При этом свои действия католическая церковь и сейчас оправдывает такими рассуждениями: "Во всех религиях принято во время заклинаний произносить имена своих богов… Имя Иисуса защищает нас от Сатаны и его преступных намерений, поскольку Диавол очень боится услышать имя Иисуса" [38] . Папа Урбан IV (XIII столетие) и папа Иоанн XXII (XIII столетие) начали предлагать индульгенции на 30 дней освобождения от мучений в аду/чистилище всем тем католикам, которые до возгласа в честь Девы Марии — "Ave Maria", будут добавлять и возглас слова "Jesus". Папа Сикст V 2 июля 1587 года специальной буллой даровал индульгенцию на 50 дней тем, кто будет приветствовать знакомых словами "-Слава Иисусу" или отвечать на это приветствие словом "-Аминь". Следует сказать, что рекомендации папы сразу наиболее успешно начали внедряться среди польских и украинских католиков, а затем и униатов. Индульгенции тем, кто будет исполнять рекомендации папы в отношении приветствий друг друга, были 5 сентября 1759 года подтверждены папой Климентом XIII, а Пий X 10 октября 1904 года увеличил действие индульгенций до 300 дней. Этот же папа гарантировал отпущение всех грехов перед смертью тем, кто не забудет ежедневно произносить слова "Езус" и "Мария". Сегодня в католической церкви существуют десятки монашеских и светских организаций с тем или иным названием "Святого имени Иисуса".
38
Encyclopedia Catholica. 1913, "Jesus”.
Православная церковь не последовала католической в культе имени Иисуса. Но в ней косвенно существует культ начальных букв полного названия Иисуса Христа. На православных иконах Сына Божьего и на крестах сейчас можно увидеть и прочитать такие буквы — "IНЦI (ИНЦИ), которые означают: "Иисус Назорей Царь Иудейский". Считается, что именно эти слова Пилат приказал написать на кресте Иисуса Христа. Но на основании текста Святых евангелий нельзя установить, какое именно выражение было написано на кресте Иисуса. В воспроизведении записи на кресте Иисуса авторы евангелий проявили большую небрежность. Евангелист Иоанн сообщает, что над распятым Иисусом Христом была надписано по-еврейски, по-гречески и по-римски: "-Иисус Назорей, Царь Иудейский" (19:19). Евангелист Матфей сообщает нечто другое: "Сей есть Иисус, Царь Иудейский" и не говорит о том, что это было написано на трёх языках (27:37). Лука свидетельствует, что на кресте было написано словами греческими, римскими и еврейскими: "Сей есть Царь Иудейский" (23:38). А Марк ещё более краток: "Царь Иудейский" (15:26). Оказывается, евангелисты в своих записях не удосужились точно передать сакраментальный текст самого трагического момента мучений Иисуса Христа. Какие же у нас основания доверять евангелистам да апостолам, когда они пытаются передать сложные и им самим непонятные поучения Христа о спасении, святой Троице, небесной иерархии и прочих головоломных догматах веры, богоугодной жизни? Им ведь не под силу точно воспроизвести всего на 2–4 слова надпись на кресте, а они взялись точно пересказывать устные слова Христа. Всё у них, святых апостолов и евангелистов, очень и очень непрочно и подозрительно!
Не избежали культа имен Иисуса и протестантские церкви и секты. Пятидесятники именем "Иисус" во всю стараются исцелять и оздоровлять верующих и неверующих, именем Иисуса наказывать вероотступников, "заграждать уста" своим религиозным и атеистическим противникам. В 30-х годах нынешнего столетия в США в недрах протестантизма сформировалось течение почитателей Имени Иисуса под названием: "The Sacred Name Movement" (Движение святого Имени). Пастыри Движения отождествили имя Иисуса с именем библейского Бога Яхве. Для них Бог Отец — это Яговаг (Jahovah), а Бог Сын — не Иисус (-Jesus), а Ягошуаг (Jahoshuah). Выяснив для себя имя Бога и Христа, движение начало соответствующую редакцию библейского текста, в котором известное: "Отдавайте кесарево — кесарю, а Божие — Богу" (Матвея 22:21; Марка 12:17) писалось и читалось: "Отдавайте кесарево — кесарю, яговагово — Яговагу".
Слово "Христос", которое сейчас стало близким и привычным в культуре всех христианизованных народов, не было таким ни для населения тогдашней Римской империи, ни для самих первоначальных христиан.
Исторические истоки слова "Христос" своими корнями уходят в древнееврейское слово "Мошиаг" (Messiah, Massiah, Mossiah), которое буквально означает: "Тот, которого облили (пахучим) маслом", "Помазанный", "Помаженный", "Умащенный"". Как замечает Католическая Энциклопедия, происхождение и первоначальное значение ритуального смащивания (поливания, окропление, растирания) маслом жилища, тела (прежде всего — головы), священного места, камня на развилке дороги точно не установлено. Ритуальное помазание встречается во многих религиях. Вероятнее всего, первоначально помазание имело сексуальное значение [39] .
39
Encyclopedia Catholica, 1913, слова "Anointed" и "Messiah".
Согласно тексту Ветхого Завета для ритуального помазания изготовлялось специальное масло (мирро) из семян точно подобранных пахучих трав (Исход 24–33). Когда жрец (первосвященник, пророк) выливал мирро на голову того или иного человека, то это означало, что бог данного человека посвящал на должность царя, священника, пророка, чудотворца, целителя. Посвящённый таким образом человек становился Помазанником — избранным и утверждённым для исполнения определённых социальных функций.
На протяжении ІІІ-ІІ столетий до нашей эры иудейское священное писание (Ветхий Завет) было переведено на греческий язык диалекта койне. В последнем библейское слово "Мошиах" переводилось не привычной для греческого языка словом-калькой — "Христос" (Помазанный). Как в древнееврейском, так и в греческом языках слово Мошиах-Христос не являются собственными именами, не означало какого-то конкретного человека, а только тех должностных лиц, которые получили назначение на должность через помазание. В этом смысле весь богоизбранный еврейский народ тоже называется в Библии народом помазанным самим Богом. Причём Бог, согласно рассказам Библии, мог помазывать не только свой богоизбранный народ и его членов, но и людей из других народов и племён. Так, во времена ещё бездетного, хотя уже избранного Богом Авраама, среди языческих племён (среди "-гоев") первосвященником Бога Всевышнего был Мелхиседек, царь Салимский, который по-дружески приветствовал и благословлял Авраама (Бытие 14:17–20). Пророк Исаия провозгласил помазанником (Мошиахом) персидского царя Кира (45:1).
В I и II столетии нашей эры первоначальные христиане называли себя христианами не потому, что они поверили в Иисуса [40] , а потому, что считали себя помазанными Духом святым. Так, защищая своих единоверцев, апологет II столетия Феофилакт Антиохийский в своём произведении "К Автоли-ку" (180 год) на вопрос: "Почему это вы называете себя христианами (помазанными)?" ответил: "Потому что мы помазаны (хрисанитос) маслом от Бога".
40
Согласно существующим в то время правилам греческого и латинского языков последователей Иисуса следовало называть иисусистами и ни в коем случае — христианами.
Как и каждый народ в мире, евреи считали себя избранными Бога, свои отношения с Богом, его и свои взаимообязательства фиксировали как в устной, так и в письменной форме. Договоры (Заветы) с Богом стали стержневым материалом всей иудейской Библии, которая под названием Старого Завета стала составной частью Священного писания христианской религии. Вместе со Старым заветом христианство унаследовало, а потом трансформировало, древнееврейское понимание Мошиаха в своего Христа. Проследим сначала рассказы иудейской Библии о Помазанниках.
В Библии рассказывается, что свою волю Бог высказывает верующим евреям через своих посланников, главным образом, — через ангелов (Бытие 16:7–9; 19:1–5; 22:11; 24:7; Чисел 22:23–34; Судей 2:1–4; 1-ая Паралипоменон 21:15…) и пророков (2-ая Паралипоменон 24:19; 25:15; 36:1; Исаии 6:8;…). Прощаясь перед своей смертью с еврейским народом, пророк Моисей передал им такие слова, сказанные ему Богом: "Пророка из твоей среды, из числа братьев твоих, — как я [41] — поставит тебе Господь Бог твой. Его будете слушать… В уста его я вложу слова мои, и он будет говорить всё то, что я ему скажу. А кто не послушается моих слов, которые тот (Пророк) будет говорить, — того я накажу" (Второзаконие, 18:15–19).
41
Обратите внимание: Бог обещает "воздвигнуть пророка” из рода Моисея. Моисей был из племени (рода) Левия, левитом. Впоследствии христианские богословы будут ссылаться на это завещание Моисея, как предсказание об Иисусе Христе. Но Иисус Христос, по рассказам всех евангелий, был потомок не левитов, не Моисея, а царя Давида, который принадлежал к племени Иуды, а не Левия. В русском Синодальном переводе Библии в угоду христианскому учению об Иисусе Христе слова пророка Моисея искажены. Мы привели содержание цитаты по массоретскому тексту.