ЖАНРЫ

Боги и пришельцы Древнего Востока
Шрифт:

На суде Небожителей Ипплоха заявил, что Сурасаман-джари была обещана ему, но царь Упаластака сказал, что нужно, чтобы Ипплоха отказался от нее, поскольку она дочь человека, проклятого Нарадой на берегу Ганга. И тогда он пообещал ее царю народа аванти. Касиопа тогда приговорил Ипплоху к ссылке на Бенарес, чтобы там он топил мертвецов в Ганге, жил в склепе, носил гирлянду, какую носят преступники, и жил на милостыню. В конце года проклятие с него будет снято.

Затем люди поспешили скорей к Уджаяни. Даже старики, слепые и недавно ослепшие, наивные души и малые дети горели желанием увидеть сына царя ватсов, и лес, в котором стояла хижина отшельников, заполнился радостной толпой.

Эта чудесная сказка повествует о том времени, когда пришельцы из космоса женились на земных женщинах к обоюдному удовольствию. «Шум барабанов воздухоплавателей» напоминает нам о самолетах, преодолевающих звуковой барьер. Сравнение космических кораблей с драгоценными камнями, безусловно, напоминает пророка Иезекииля, который описывал, что его пришельцы находились в колесницах из драгоценных камней. Суд небожителей вызывает в памяти богов в произведениях греческих драматургов, которые судили людей.

«Великий сказ» продолжается чарующей легендой, которая напоминает нам современный научно-фантастический рассказ, хотя автор, написавший его на санскрите, излагал его как правдивую историю.

Царь Падмавати и царица Васавадотта очень хотели ребенка, и наконец царица забеременела. Однажды, когда она с волнением размышляла о предстоящем событии, ее свекровь рассказала о том, как, будучи беременной, она стояла на террасе дворца, глядя в небеса. И тогда с небес слетела «птица», которая унесла ее по воздуху и опустила на землю в далекой стране. Птица собиралась пожрать ее, но ее спасли два молодых риши. Они были стройными; светящийся круг испускал золотой свет на их тела; их волосы сияли красотой. Они сказали мне: «Царица, не бойся. Эта хижина Васистхи находится в чистом месте у подножия горы Ориенталь». Там она родила Удаяну. Когда Удаяна вырос, он ушел из хижины. На озере, где во множестве росли лотосы и жили всевозможные птицы, он увидел молодых людей. Он закрыл глаза, и они отнесли его туда, где жил народ Змеи. Там не было ни солнца, ни луны, ни планет, ни созвездий, лишь великолепие солнечных и лунных камней, которые рассеивали тьму. В городе никто не старился, не болел, не имел нравственных или физических изъянов; в нем были лишь восхитительные дворцы, и среди этого великолепия были слышны звуки цимбал. Это был город Змей Бхагавата, где обитали существа, которые пережили Кальпу. Удаяна ушел оттуда с неохотой, и они проводили его назад к поверхности озера.

Сторонники теории о полой Земле сказали бы, что Удаяна был перенесен в ту удивительную цивилизацию Агхарты, которая якобы существовала в сотнях миль под нашими ногами. «Народ Змеи» известен в эзотерической литературе как раса удивительных существ, отличных от людей и обладающих колоссальными космическими знаниями. Интересен тот факт, что они, очевидно, были известны писателям Древней Индии.

В греческой мифологии есть масса историй о богах (пришельцах из космоса?), которые спускались на землю, чтобы соблазнить какую-нибудь понравившуюся им девицу. Пятая книга «Сказа» описывает такой эпизод:

Манорама, супруга могущественного царя Уджрасены, бродила в прелестном саду около своего дома в Матхуре и вдыхала аромат кадамбы. Данава по имени Друмба пролетал мимо; красота сада привлекла его взор. Он увидел там Манораму и, движимый злым умыслом, принял облик ее мужа Уджрасены и соединился с ней. Она немедленно забеременела.

«Великий сказ» дает далее более конкретную информацию о воздухоплавании.

Вслед за тем Падмавит объяснил, что Васавадотта пожелала сесть в воздушную колесницу и посетить таким образом всю Землю. Рассмеявшись, учитель Васантоке воскликнул: «У жен царских слуг было точно такое же желание. Всем им я сказал одно и то же: подвесьте на длинные жерди качели, залезьте на них и раскачайтесь. Ведь ваши мужья не знают других способов удовлетворить ваши желания! Если она хочет путешествовать по воздуху, давайте ублажим ее таким же способом!» Все начали смеяться. «Хватить шутить! – сказал Руманават. – Займемся делом!» – «Что толку мечтать об этом? – сказал Йонганд-хараяме. – Это дело исключительно ремесленников». Руманават созвал плотников и приказал им безотлагательно сделать машину, которая может двигаться по воздуху. Они вышли, и гильдия ремесленников долго совещалась. Потом они пришли к Руманавату, заикаясь от страха. «Мы знаем, – сказали они, – четыре вида машин: водяные, каменные, песчаные и те, которые делаются из множества деталей. Что же касается летающих машин, яванам [грекам] они известны, но мы никогда не видели ни одной».

Затем один брахман сообщил о плотнике по имени Пукра-ака, которому его царь рассказал о Виквите, взлетавшем ввысь на механическом петухе. Иностранные послы сказали: «Никогда и никому, ни ремесленнику, ни кому-либо другому, нельзя раскрывать тайну летающих машин, которые трудно приобрести человеку, если он не грек». Руманават сказал, что царь пытался выудить у него секрет летающих машин и что его долгом было скрывать этот секрет, как скупец прячет свои сокровища. Ремесленников можно заковать в кандалы, бить кнутом, пытать, но они не раскроют секрет.

Вдруг появился незнакомец, попросил у Руманавата необходимые материалы и построил летающую колесницу в форме Гаруды, украсив ее цветами.

Царица и ее супруг совершили путешествие по воздуху вокруг Земли и возвратились в город народа аванти.

Прекрасным весенним днем царица родила сына.

Народы Древней Индии считали всех жителей Средиземноморья «яванами», или греками, подобно тому как века спустя арабы называли крестоносцев франками, из какой бы страны те ни пришли. Возможно, они использовали слово «явана» для обозначения любого человека с более светлой кожей, даже пришельца из космоса. Кто был этот незнакомец, который появился перед Румана-ватом и построил ту воздушную колесницу? Не был ли он пришельцем из космоса?

Другие ссылки на «яван» и их летающие машины есть в «Харша-чарите», написанной Баном, брахманом-ватсьяеном, который жил в Танесаре (Северная Индия) в начале VII в. н. э. В историческом романе Бана героем является его царь, Шри Харша, и сам роман основан на реальном событии, имевшем место во время его правления. Китайский путешественник, буддист Хинан Тронг, посетил двор Харши приблизительно в 630 г. и оставил яркий рассказ об этом. Волнующее произведение Бана представляет удивительную картину Индии VII в. н. э.

Блестящий перевод Э.Б. Коуэлла и Ф.У. Томаса дает описание несметных богатств Харши, его возлюбленных, аскетизма, предательств, сражений до той поры, пока он не становится царем. Он поклялся немедленно отомстить царю Ганды и призвал к себе своего главнокомандующего слонами Шандагупту. Шандагупта произнес длинную речь о несчастьях, произошедших вследствие неосторожности, которые хоть и не особенно характерны для инопланетян, безусловно, интересны, подобно большинству этих сказок Древней Индии:

Шандагупта ответил: «…Поэтому отринь эту доверчивость, столь приятную обычаям твоей страны, которая происходит от врожденной искренности духа. О несчастьях, которые происходят вследствие неосторожности, ежедневно приходят сообщения вашему величеству. В Падмавати произошло падение Наджасены, наследника дома Нагое, политику которого сделала достоянием гласности птица-шарика. В Шарвасти померкла слава Шутавармана, тайну которого узнал попугай. В Миттикарати во сне умер Суванаранда.

Судьба царя Яваны была заключена в руках возницы его золотой колесницы, прочитавшего документ, буквы которого отразились в драгоценном камне на гребне его шлема.

Ударами мечей армия Видуратхи изрубила алчного Матхуру, царя Брихадратхи, когда тот закапывал свои сокровища глубокой ночью. Ватсапати, который имел обыкновение кататься на слоне в лесу, был захвачен в плен воинами Прахасены, которые выскочили из брюха бутафорского слона [Троянский конь?]. Сумитри, сын Уджнимиты, слишком увлекавшийся драматическими постановками, подвергся нападению Митрадевы, когда находился среди актеров, и его голова была срублена кривой саблей, подобно стеблю лотоса. Шарабха, король Ашмаки, любил слушать игру на струнных инструментах; лазутчики его врага переоделись в музыкантов и отрезали ему голову острыми ножами. Полководец плебейского происхождения Приспантри убил своего глупого повелителя Брихадратху, устроив парад своей армии под предлогом демонстрации своей силы. Какаварма, проявлявший интерес к чудесам, был унесен в неизвестном направлении на воздушной колеснице, сделанной одним яваной, осужденным на смерть.

Поделиться с друзьями: