Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Отойдите от девушек! — Крикнул Андерс парням, когда он подошел к нам, его лицо покраснело от ярости. — Что вы делаете? Все вы! — Он указал на студентов. — Это все шоу для вас? — Он сердито посмотрел на Хейдена. — А ты. У тебя нет стыда, мистер Блэк?

Хейден стиснул челюсти и убрал свою Zippo обратно в карман, отпустив мою руку.

— Ты в довольно хорошем настроении, чтобы проповедовать человеку без морали.

— Что ты только что сказал, Хейден Блэк?

— Успокойтесь, — сказал Мейсен директору и отпустил Майю, не слишком мягко оттолкнув ее от себя.

Мистер Браун, вам лучше закрыть рот, если вы не хотите более строгого наказания!

Мейсен ухмыльнулся.

— Давайте.

Двое охранников подбежали, неся огнетушители. Я чувствовала, что меня сейчас стошнит, когда я смотрела, как они тушат пламя. Андерс и учителя спорили с Блейком, Мейсеном и их друзьями, но огнетушители производили слишком много шума, чтобы я могла их услышать. Я запрокинула голову назад, заставляя себя сдержать это в себе.

— Сара? — Спросил меня Хейден. Его взгляд скользнул по мне с беспокойством. Мне нужно было немедленно уйти, если я не хотела потерять контроль перед всеми этими людьми.

— Мне нужно домой, — пробормотала я.

Он схватил меня за плечи.

— Ты что, дура? Тебе даже не следовало приходить, — сказал он тоном, полным беспокойства.

Я упала на колени от сильной тошноты. Он последовал за мной, крепко держа меня за плечи.

— Мне нужно домой, — повторила я.

— Хочешь, я отвезу тебя домой? — Спросила Джесс и опустилась на колени рядом со мной.

— Да, — сказала я.

— Что? Нет. — Хейден нахмурился. — Я отвезу тебя домой.

— Вы пойдете в мой кабинет, мистер Блэк. — Директор Андерс подошел к нему. — Вы тоже, мисс Декер.

— Она плохо себя чувствует, придурок, — прошипел ему Хейден.

— Пожалуйста, не наказывайте его. Он… — Я боролась, чтобы встать, и чувствовала, как все мое тело налилось свинцом, когда я поднялась на ноги с помощью Хейдена. Мне было так холодно, и мое горло болело. Я боялась из-за возможного возмездия Кристины, но я больше не могла молчать. — Он сделал это, потому что они начали все первыми. Кристина Томпсон сожгла мои волосы. — Я указала на свою голову и проглотила огромный ком в горле, когда все пары глаз сосредоточились на ней. — И они, — я указала на Майю, Бекку и Мэри, — удерживали меня, чтобы я не могла сбежать. Потом Кристина пинала меня…

— Сука! — Закричала Кристина. — Это ложь!

Хейден двигался так быстро, даже несмотря на свои травмы, что я чуть не потеряла равновесие. Двумя угрожающими шагами он сократил расстояние между собой и Кристиной, снова вытащил свою зажигалку. Его лицо исказилось в убийственной гримасе.

— Эта сука только что спасла тебя. — Он схватил ее за плечо и зажег зажигалку, поднеся ее слишком близко к ее волосам. — И если ты не закроешь свой грязный рот, я сожгу твои волосы прежде, чем ты успеешь моргнуть.

— Мистер Блэк! — Крикнул директор Андерс за мгновение до того, как охранник схватил Хейдена. — Убери его от нее!

— Убери от него руки! — Блейк подскочил, чтобы оторвать охранника от Хейдена.

Другой охранник схватил Блейка, и Мейсен двинулся, чтобы вмешаться, но их друзья из футбольной команды остановили его.

Не усугубляй ситуацию, — сказал ему один из них.

Хейден попытался освободиться, но не смог стряхнуть с себя крепкую хватку, ослабленный ранами.

— Отпусти меня, придурок, — прорычал он охраннику.

— Эта девчонка. — Джесс указала на Бекку. — Она подошла к нашему столу во время обеденного перерыва и сказала, что мисс Холт хочет видеть Сару. — Ее щеки пылали, но она даже не моргнула, глядя на директора, высоко подняв подбородок, и я была переполнена благодарностью.

— Шлюха, — прошипела Бекка, бросая на нее враждебный взгляд.

— Что? Я никогда не просила Сару меня найти, — сказала мисс Холт.

— Я поняла это на собственном горьком опыте, — пробормотала я, уставившись в землю затуманенными глазами.

— Даже если мисс Томпсон и ее друзья так поступили, это не оправдывает поведение мистера Блэка и его друзей здесь, — сказал Андерс.

Иди нахер, — плюнул на него Хейден, и я резко вдохнула.

— Хейден! — Он встретил мой умоляющий взгляд. — Пожалуйста, не усугубляй ситуацию, — прошептала я.

— Приведите их в мой кабинет! — Сказал директор, указывая на Майю, Кристину, Бекку, Мэри и меня. — Всех их.

— Мистер Андерс, Сара действительно плохо себя чувствует, — сказала Джессика. — Ей следует немедленно отправиться домой.

Он внимательно посмотрел на меня, чтобы проверить, правда ли это, и неохотно покачал головой.

— Хорошо. Идите домой, но я ожидаю, что вы придете в мой кабинет, когда вам станет лучше. Нам нужно разобраться с этим.

Я устало кивнула. Я жутко замерзла, и мои зубы стучали.

— Отпусти меня, — рявкнул Хейден на охранника, державшего его, и дернул его. — Отпусти меня! Я не пойду никого убивать. Отпусти. Меня. — Он с силой потянул, несмотря на очевидную боль, которую он чувствовал, и сумел вырваться.

Он снял куртку и остановился передо мной, пихая ее мне.

— Возьми.

Я уставилась на него.

Что ты делаешь?

Его хмурый взгляд стал еще сильнее.

— Я сказал, возьми. Ты замерзаешь, и я не хочу, чтобы ты заболела только потому, что ты пришла сюда без куртки. — Мое сердце радостно затрепетало. Я держала его куртку, как самую драгоценную вещь, которую я когда-либо носила. Он отдал мне свою куртку, чтобы я согрелась. Должно быть, я сплю.

— Все вы! Почему вы все еще стоите здесь? — Крикнул директор Андерс ученикам, окружавшим нас. — Идите уже по домам!

— Я не могу ее взять, — прошептала я Хейдену. Я попыталась вернуть ее, протянув ему, но он не потянулся за ней.

— Сара, не спорь со мной по этому поводу. Возьми чертову куртку.

— Но ты замерзнешь. Я не хочу, чтобы ты замерз из-за меня. Тебе не обязательно…

Он схватил куртку, не говоря ни слова, и накинул мне на плечи, его тепло и опьяняющий аромат окутали меня.

— Хватит болтать. Ты меня уже раздражаешь. — Он взглянул на Джессику. — Отвези ее домой. — Он положил свою холодную руку мне на щеку. — И ради всего святого, съешь что-нибудь, когда придешь домой. Твой живот все это время урчал.

Поделиться с друзьями: