Боярская стража. Книга II
Шрифт:
Загулялся и засиделся настолько, что к назначенному времени едва не опоздал — пришел секунда в секунду, оставив мичмана Егорова ждать в коридоре. Едва зашел, как нарвался на ледяной взгляд Селиверстовой. Остальная команда, включая Маргарет, уже собралась за столом. На нем лежала карта и по ее очертаниям я сразу же узнал греческий полуостров Пелопонесс.
— Штаб-квартира, олимпийская деревня и оргкомитет базируется в Аргосе, — без предисловий, на которые я похоже опоздал, Селиверстова показала точку на северо-востоке полуострова. — Церемония открытия будет здесь, — профессор постучала пальцем по тонкому Коринфскому перешейку, а сразу после положила поверх большой карты отдельный белый лист с его очертаниями.
— Основные соревнования состоятся в Немейской долине, это примерно тридцать километров от побережья, — палец профессора остановился у надписи «Nemea». — Но сюда еще нужно будет добраться и не все смогут это сделать. Да-да, именно так: прибытие команд будет официальным открытием Игр и первым же соревновательным испытанием. Оно будет проходить в виде парусной гонки, вот здесь, в коринфской бухте. Стартовая линия в её створе, протяженностью около семи километров. Она выделена двумя маяками — один из них, на мысу Герей, — постучал ноготь Селиверстовой по оконечности острого мыса, — находится на вершине скального утеса рядом с восстановленным храмом Геры. Именно отсюда высокие гости будут наблюдать за испытанием. Второй маяк сейчас возводится, он будет располагаться на побережье напротив, в устье реки Асопос, названной в честь речного бога Асопа.
Я невольно отметил, как при упоминании богини Геры и неизвестного мне ранее речного божка по остальным слушателям прошла небольшая словно бы волна. Как будто Селиверстова в открытую подняла какую-то крайне запретную тему. Непричастными остались только я, Маргарет и Федор. Очень странная реакция остальных меня озадачила, надо будет потом подумать об этом на досуге и расспросить кого-нибудь аккуратно.
— Цель гонки-открытия Игр преодолеть дистанцию, составляющую около пятнадцати километров. От створа бухты вам необходимо будет добраться до ворот Коринфского канала, — палец Селиверстовой провел от створа бухты до Коринфа, до начала идеально прямой тонкой линии канала, разрезающей перешеек. — Участвуют яхты класса десять метров, стандартный экипаж — до восьми человек. Возможно участие с наставником — за него начисляют два штрафных балла. Мы с вами рассчитываем на победу, так что скорее всего в гонке принимать участие будете без князя, тем более что к дающим преимущество стихиям воды и воздуха он отношения не имеет.
— Почему скорее всего? — поинтересовалась Мария на правах капитана.
— Потому что гонка будет проходить в крайне неблагоприятных условиях, искусственно создаваемых мастерами воды и воздуха. Официально заявленная высота волн — до десяти метров, а мастера воздуха обещают порывы штормового ветра до двадцати пяти метров в секунду. Это конечно не выживание, но вам предстоит крайне серьезное испытание выносливости и умения, отсутствие еще одного человека в экипаже может быть критичным. Кроме того, не исключена возможность, что в ходе искусственно созданного шторма будет пущена одна или несколько огромных волн, сравнимых с океанскими странниками, высотой гораздо выше десяти метров. И вот поэтому мы с вами сейчас направляемся… — с этими словами Селиверстова убрала белый лист с картой коринфского перешейка, под которым обнаружился еще одна карта-схема с явно материковым побережьем.
Названия здесь тоже англоязычные, среди которых я увидел «Perth». Перт — Австралия, получается? Ну вот и ответ, куда нас ведет путь на расстояние в шестнадцать тысяч километров.
— Западная Австралия, город Перт, — подтверждая мою догадку, произнесла Селиверстова. — В его южных предместьях расположен поселок Рокингем, все его немногочисленные жители сейчас полностью отселены. Местность интересна нам тем, что в Перте, на относительно небольшом участке австралийского побережья, типичный средиземноморский климат. Так как это южное полушарие, здесь в привычную для нас календарную зиму погодные условия схожи с теми, что будут в Немейской долине в июне, во время проведения игр. Кроме того, вот этот вытянутый вдоль побережья остров Гарден создает очертания, практически повторяющую формой и размером коринфскую бухту. Ну и самое для нас главное, что именно в этой бухте, используя энергию накопителей, совсем скоро начнут тренировки мастера воды и воздуха, ответственные за создание шторма для испытания открытия игр. Два дня в неделю во время их тренировок — бухта наша.
Мария нахмурилась и до белизны закусила губу, явно собираясь сформулировать вопрос — коих, судя по виду, у нее возникло немало. Но Селиверстова не дала возможности, жестом показывая, что еще не закончила.
— В июне на старт парусной гонки в коринфской бухте от России выйдут четыре команды. Последняя из них пришедшая к финишу, или первая выбывшая из гонки, в дальнейших соревнованиях участвовать не будет. Первое соревнование игр, по сути, и будет является в том числе внутрироссийским отбором.
— Много еще команд будет тренироваться в Рокингеме? — задала вопрос Мария.
— Кроме нас, еще три. Британская, французская и итальянская.
— Из тех, кто так же не участвует в основных отборах своих стран?
— Да.
— Почему британцы оказались столь щедрыми на предложения о тренировках? — спросил я машинально.
Селиверстова вдруг глянула на Марию — коротко, но сделав это довольно демонстративно, явно для меня. Потом профессор посмотрела мне в глаза с таким недоумением, что я сразу понял ошибку. Вопрос о командах со словами: «…кто так же не участвует в основных отборах», следовало услышать как: «…такие же команды с представителями правящих фамилий?»
Привык жить в демократическом государстве с избираемой властью, а здесь даже конкурирующие монархии — все сплошь родственники, не чужие друг другу люди. Понятно, что родственные связи на уровне внучек-кузенов-племянников не помешали британской королевской семье в это же самое время, только в другом мире, не препятствовать (как минимум не препятствовать) уничтожению русской императорской фамилии, но на Олимпийских играх все ж не мировое господство на кону. Так что ставки, пусть и высокие, совсем не исключают взаимопомощи. Выдержав паузу, чтобы мне совсем стыдно стало за свой необдуманный комментарий, Селиверстова дополнила.
— Создавать штормовые условия будут мастера воды из Великобритании. Мастера воздуха — из Франции. Яхты для всех участников сейчас строятся по одному стандарту в Италии.
— А что делаем мы? В смысле российские представители?
— Пегасы для игр будут предоставлены Орской Биофабрикой.
— А как остальными странами-участниками?
— Вариант Рокингема как тренировочного полигона рассматривался только для стран первой пятерки. Остальные будут тренироваться на своих полигонах, информация о вступительном испытании-открытии игр им доведена.
«Первая пятерка». Организация Тринити — будучи аналогом привычного мне ООН, включала в себя большинство государств планеты, но реальной силой и правом голоса в Совете Безопасности обладали только десять. Великобритания, Франция, Российская империя, Австрийская империя, Италия, Скандинавская уния, Османская империя, САСШ, Япония, Империя Цин. Первой пятеркой считались Англия, Франция, Россия, Италия и Австрия — как наиболее влиятельные в совете.
— Австрийцам Рокингем предлагали? — не мог не поинтересоваться я, невольно вспоминая искаженное тьмой лицо Анненберга.
— Да, конечно. Но у них не будет команд, которые попадают на игры напрямую без отбора, так что они вежливо отказались. Насколько я знаю, они просто попросили отправить в Европу несколько мастеров воды и воздуха для консультаций.
— Ясно.
С одной стороны, я нормальных живых представителей Австрийской империи пока не видел, но уже к ним с предубеждением. Так что, если в Рокингеме их не будет, хорошо. С другой стороны — мне не очень понравилось такое их дистанцирование — особенно в преддверии надвигающегося глобального конфликта. Но в своем положении я все равно не могу ничего сделать, так что мое «не нравится» к большому сожалению никакого значения пока не имеет.