ЖАНРЫ

Божественная комедия
Шрифт:

133 Тот, вслед за кем ко мне вернешься взглядом,

Был ясный дух, который смерти ждал,

Отравленный раздумий горьким ядом:

136 То вечный свет Сигера, что читал

В Соломенном проулке в оны лета

И неугодным правдам поучал".

139 И как часы зовут нас в час рассвета,

Когда невеста божья, встав, поет

Песнь утра жениху и ждет привета,

142 И зубчик гонит зубчик и ведет,

И нежный звон «тинь-тинь» – такой блаженный,

Что дух наш полн любви, как спелый плод, -

145 Так предо мною хоровод священный

Вновь двинулся, и каждый голос в лад

Звучал другим, такой неизреченный,

148 Как может быть лишь в вечности услад.

ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ Комментарии

1 О смертных безрассудные усилья!

Как скудоумен всякий силлогизм,

Который пригнетает ваши крылья

4 Кто разбирал закон, кто – афоризм,

Кто к степеням священства шел ревниво,

Кто к власти чрез насилье иль софизм,

7 Кого манил разбой, кого – нажива,

Кто, в наслажденья тела погружен,

Изнемогал, а кто дремал лениво,

10 В то время как, от смуты отрешен,

Я с Беатриче в небесах далече

Такой великой славой был почтен.

13 Как только каждый прокружил до встречи

С той точкой круга, где он прежде был,

Все утвердились, как в светильнях свечи.

16 И светоч, что со мною говорил,

Вновь подал голос из своей средины

И, улыбаясь, ярче засветил:

19 "Как мне сияет луч его единый,

Так, вечным Светом очи напоя,

Твоих раздумий вижу я причины.

22 Ты ждешь, недоуменный, чтобы я

Тебе раскрыл пространней, чем вначале,

Дабы могла постичь их мысль твоя,

25 Мои слова, что «Тук найдут», и дале,

Где я сказал: «Не восставал второй»:

Здесь надо, чтоб мы строго различали.

28 Небесный промысл, правящий землей

С премудростью, в которой всякий бренный

Мутится взор, сраженный глубиной,

31 Дабы на зов любимого священный

Невеста жениха, который с ней

В стенаньях кровью обручен блаженной,

34 Уверенней спешила и верней,

Как в этом, так и в том руководима,

Определил ей в помощь двух вождей.

37 Один пылал пыланьем серафима;

В другом казалась мудрость так светла,

Что он блистал сияньем херувима.

40 Лишь одного прославлю я дела,

Но чтит двоих речь об одном ведущий,

Затем что цель их общею была.

43 Промеж Тупино и водой, текущей

С Убальдом облюбованных высот,

Горы высокой сходит склон цветущий

46 И на Перуджу зной и холод шлет

В Ворота Солнца; а за ним, стеная,

Ночера с Гвальдо терпят тяжкий гнет.

49 На этом склоне, там, где он, ломая,

Смягчает кручу, солнце в мир взошло,

Как всходит это, в Ганге возникая;

52 Чтоб это место имя обрело,

«Ашези» – слишком мало бы сказало;

Скажи «Восток», чтоб точно подошло.

55 Оно, хотя еще недавно встало,

Своей великой силой кое в чем

Уже земле заметно помогало.

58 Он юношей вступил в войну с отцом

За женщину, не призванную к счастью:

Ее, как смерть, впускать не любят в дом;

61 И, перед должною духовной властью

Et coram patre с нею обручась,

Любил ее, что день, то с большей страстью.

64 Она, супруга первого лишась,

Тысячелетье с лишним, в доле темной,

Вплоть до него любви не дождалась;

67 Хоть ведали, что в хижине укромной,

Поделиться с друзьями: