Божественная одержимость
Шрифт:
Мария даже не моргнула. Без малейшего колебания она повернула голову, что было совершенно очевидно. Она пожала плечами, ее темные волосы каскадом рассыпались по плечу, когда она повернулась ко мне. — Кто?
Я тихо вздохнула и кивнула в дальний угол VIP-секции. — Позади тебя. Черный костюм. До смешного идеальная фигура.
Мария проследила за моим взглядом и, конечно же, увидела Зака, всего шести футов пяти дюймов ростом, небрежно наклонившегося вперед; локти покоились на коленях. Его темные волосы были слегка растрепаны, резкие черты лица обрамлялись тусклым золотисто — красным светом, что делало его полностью похожим на Diablo — крупнейшего наркоторговца Западного полушария.
Он не потрудился скрыть тот факт, что смотрел прямо на нее. Когда их взгляды встретились, он ухмыльнулся, медленно и лениво, поднял свой бокал, чтобы сделать глоток, прежде чем подмигнуть через край.
Мария повернулась обратно к нашему столику с непроницаемым лицом.
Я знала, что ей будет нелегко это сделать.
Я знала Зака со времен колледжа; он был отличным парнем. Это было бы хорошо для нее.
— И... Он идет. — Я ухмыльнулась в свой стакан, делая глоток.
— И… — Она встала, с нарочитым спокойствием разглаживая свой блестящий черный топ, — я иду в ванную. — Мария улыбнулась, направляясь в противоположную сторону.
— О, Dio27, — пробормотала я себе под нос, но она уже спускалась по лестнице, воплощение холодного безразличия, ее каблуки с красными подошвами цокали по полированному полу.
Зак продолжал пробираться к нашему столику, его взгляд задержался на Марии.
— Кто она? — Спросил он, и его глубокий голос перекрыл музыку.
— Моя лучшая подруга, — Ответила я, приподняв бровь.
— Имя? — Он подошел к нам как раз в тот момент, когда она исчезла в толпе. Его темные глаза следили за ней, как ястреб за своей добычей.
— Мария.
Он промурлыкал, почти соглашаясь. — Мария, — пробормотал он, словно проверяя. Его губы снова изогнулись в мрачной ухмылке, как будто одно только ее имя вызвало у него интерес.
— Ты найдешь ее в баре. — Я сделала еще глоток шампанского. — Но ты слышал это не от меня.
Мария только что ушла, и я едва успела повернуться к столу, когда Зак начал прорезаться сквозь толпу, как акула. Он остановился в нерешительности перед нашей кабинкой.
— Куда она ушла? — Спросил он небрежным тоном, но в нем безошибочно угадывался интерес.
Франческа, развалившаяся рядом со мной с видом царственного безразличия, поднесла бокал к губам, приподняв идеально изогнутую бровь. Ее веселье бурлило под ее невозмутимой внешностью, как раз в тот момент, когда я почувствовала, как мои собственные губы дрогнули.
— Она направилась к заднему выходу, — сказала я, откидываясь на спинку кресла для VIP-персон. — Тебе, наверное, стоит пойти за ней.
Глаза Зака метнулись к моим, слегка сузившись, как будто он не уверен, воспринимать ли это предложение как вызов или как возможность. — Неужели?
— Да, — сказала я, мой тон скрывал веселье. — Отвези ее домой.
— Убедись, что она доберется в целости и сохранности, — добавила Франческа.
Он приподнял бровь, переводя взгляд с меня на нее.
Франческа прервала его, наклонив бокал в его сторону с легкой понимающей ухмылкой. — Ты у меня в долгу.
Широкая акулья улыбка озарила его черты, обнажив ровные белые зубы. — Хорошо.
Он повернулся к выходу, но голос Франчески остановил его.
— Зак. — Позвала она, и в её голосе вдруг не осталось и намёка на игривость. Он остановился и оглянулся через плечо. Выражение ее лица было холодным, темные глаза острыми и непреклонными, когда она слегка наклонилась вперед. — Причинишь боль моей девочке и я сама вырежу твое сердце.
Мгновение Зак ничего не говорил. Его лицо ничего не выражало. Наконец, он слегка кивнул, а затем ушел, растворившись в толпе с решимостью хищника.
Я откинулась назад, издав тихий смешок, и повернулась к Франческе.
Она ухмыльнулась, взбалтывая свой бокал небрежным движением запястья. — Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.
У нашего столика появился Джованни. Один взгляд на его сестру, и Франческа уже поднималась ему навстречу, ее беззаботное поведение сменилось чем-то более резким, серьезным. Бизнес Cosa Nostra.
— Не попадай в беду, — ухмыльнулась Франческа, выскользнув из кабинки, прежде чем последовать за своим старшим братом в толпу.
Я крутила соломинку в своем "Космополитене", далекие басы музыки вибрировали в моей груди.
Кали исчезла около полуночи. Мария ушла домой. А Франческа занималась делами.
Оставшись одна в кабинке, я позволяю себе оглядеть переполненный клуб.
— Ты теперь играешь в сваху?
Мне не нужно поднимать голову, чтобы понять, кто это был.
Этот голос — низкий и с насмешливыми нотками — невозможно перепутать. Я сделала еще один медленный глоток, прежде чем поднять взгляд и встретиться со взглядом Тревора, когда он небрежно скользнул в кабинку рядом со мной, его рука была закинута на спинку дивана, а следовательно, и вокруг меня.
— Не знала, что тебя интересуют мои увлечения, — сказала я, наклонив голову.
— Ты, кажется, очень заинтересована в личной жизни Марии.
— Ты, кажется, очень заинтересован в моей личной жизни.
Тревор придвинулся ближе, его присутствие доминировало надо мной. — С моей точки зрения, ты просто вмешиваешься.
Гнев закипал у меня под кожей, но я сохраняла хладнокровие, хотя сердце бешено колотилось о ребра. — Это безвредно. Не все нужно контролировать, Тревор.
Его челюсть сжалась, мышцы подергивались, когда он смотрел на меня сверху вниз. Напряжение потрескивало между нами, густое и удушающее.
Выйдя с другого конца кабинки, я медленно поднялась, оказавшись с ним лицом к лицу, прежде чем развернуться на каблуках и уйти.
— Постарайся больше никому не испортить вечер.
Сад Джина на крыше располагался над заброшенным храмом, спрятанным в лабиринте закоулков Чайнатауна. Место, которого не существует, если вы заранее не знаете, где искать. Никаких указателей. Никаких дверей. Просто лестница без опознавательных знаков за чайным домиком, ведущая к чему-то, чему не должно быть места в центре Нью-Йорка.