Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Буддийская классика Древней Индии
Шрифт:

Осуществляет добродеяния, твёрд в обетах,

Добр к посетителям**, терпелив***, не бранится

И кто любит трудиться ради плода [деяния].

20

Слепые, больные, калеки, убогие,

Оказавшиеся без средств к существованию,

Нищие — пусть все они равно*

Получают пищу и питье безвозмездно.

21

Поощряй тех, кто оказывает помощь приверженцам Закона*, Хотя они и не ищут милостей.

Содействуй им, достойным этого,

Даже если они проживают в другом царстве.

22

Во главе ведомства по делам [буддийского] Закона*,

Присматривающего за всеми [монастырями и школами] Учения**,

Поставь того, кто усерден, не жаден, образован,

С чувством долга и кто не притеснял бы их.

23

Министрами назначай сведущих в политике приверженцев Закона*,

Обязанных тебе, честных, верных,

Не робких, родовитых,

Одарённых добрым нравом, знающих дело.

24

Предводителями армий назначай благородных,

Щедрых, отважных, обязанных тебе,

Любящих определённость*, упорных,

Постоянно бдительных и приверженных Закону.

25

Наместниками* назначай благочестивых в соответствии с Законом,

Честных, способных, знающих своё дело, разбирающихся в науках (шастрах),

Деятельных по натуре, беспристрастных, обязанных тебе,

А также лиц солидного возраста.

26

Каждый месяц выслушивай их относительно

Всех доходов и расходов, а выслушав,

Молви своё слово обо всём этом, а именно:

Об управлении [школами и монастырями] Закона [Будды].

27

Если ты царствуешь ради пользы Законоучения,

А не ради славы и наслаждения,

То [тебя ожидает] необыкновенное воздаяние,

А если ради бесполезного, то наоборот.

28

В общем-то, о царь, в этом мире благополучие настоящего

И стремление к лучшему будущему противоречат друг другу.

Чтобы ты мог и царствовать,

И быть верным Закону, слушай меня.

29

Пусть у тебя всегда будет много советников*,

Поседевших от знаний, из знатных семей,

Сведущих в царских указах, боящихся преступить [Закон],

Присматривающих за делами.

30

Даже если они назначили наказание, заключение под стражу

Или побои в соответствии с законоположениями [государства],

Ты, будучи движим состраданием,

Непременно добивайся помилований.

31

О царь, благодаря состраданию

И творимому тобой добру будет постоянно улучшаться

Умонастроение всех существ, даже тех,

Кто совершил тяжкие преступления.

32

Сострадание нужно испытывать в особенности к злодеям,

Совершившим тяжкие преступления*,

Ибо у великих особей**

Именно падшие вызывают сострадание.

33

Каждый день или [по крайней мере] через каждые пять ночей

Освобождай ослабевших заключённых,

Остальных же — сообразно обстоятельствам.

Но никого не держи в заключении [долго].

34

Если же есть такие, которых ты не намерен освобождать,

То это свидетельствует о необузданности твоих чувств.

Вследствие необузданности [в самом себе]

Зло будет непрерывно накапливаться.

35

Пока они не освобождены [из темниц],

Пусть удовлетворяются все их потребности:

В брадобрее, бане, питье,

Пище, лекарствах, одежде.

36

Руководствуясь желанием перевоспитать

Недостойных сыновей и из сострадания к ним

Необходимо прибегать к наказаниям,

А не к проклятиям или преследованию выгоды.

37

Хорошенько подумав и взвесив, сделай так,

Чтобы люди испорченные и даже убийцы

Изгонялись из страны, но не казни их

И не причиняй им вреда*.

38

Наблюдай за всей страной сам,

А также глазами соглядатаев.

Будучи постоянно бдительным и рассудительным,

Блюди дело и [храни] приверженность Закону.

39

Всегда привечай добродетельных

Дарами, чествованием, уважением,

Остальных же — отличиями,

Соответствующими их достоинствам.

40

Царь есть древо, великолепные цветы которого —

Почитание, обильные плоды —

Дарения, тень [древа] — терпимость,

А служит оно птицам — подданным*.

41

Обладающий щедростью и добродетелью, царь

Становится могущественным.

Он любим [подданными], как сладости,

Посыпанные кардамоном и перцем.

42

Право сильного* не для тебя.

Только тогда царствование будет правильным,

Когда исчезнут несправедливость и неправда.

Именно тогда установится Закон [Будды].

43

Царствование не принесено тобой из прежнего рождения,

И ты ведь не унесёшь его с собой [после смерти].

Оно получено тобой соответственно Закону [и карме] не для того,

Чтобы ты выступал против Законоучения.

44

Да осуществятся твои устремления, о царь,

Но не желай приобретать

Бесконечное множество никчемных вещей

Для царской кладовой.

45

Да осуществятся твои устремления, о царь,

Но не радуйся

Растущему количеству царских вещей

В царской кладовой.

46

Властвуя над всей землёй, состоящей из четырёх материков*,

Вселенский правитель (чакравартин)** считается

Вкушающим двоякое наслаждение,

А именно: телесное и умственное***.

47

Телесное — это услада чувственности,

Вознаграждение за страдания.

Умственное же — это представления,

Которые создаются лишь воображением.

48

В этом мире совокупность всех наслаждений* —

Поделиться с друзьями: