Бурятские волшебные сказки
Шрифт:
– Ничего мне не надо, я пойду дальше, а вы оставайтесь и пользуйтесь тем, что у вас есть, - сказал им и пошел дальше.
16– Что же он не взял их жен?
– проговорился тогда парень. И бурхан тот, которого он нес, сразу же исчез.
Итак, во второй раз [парень] пошел за бурханом и во второй раз понес его.
– Продолжим ту сказку?
– говорит [бурхан].
– Если хочешь, расскажи сам, - [показывает] парень, а сам думает, что на этот раз ни слова не скажет.
А тот рассказывает:
17– Шел, шел Тугал Масан и встретил одну красивую девушку. Куда ни ступит она - там вырастает лотос. Шел, шел за ней, догнал ту красавицу и хотел схватить ее, но не смог, она поднялась на небо. Он тоже поднялся за ней. Оказалась она средней дочерью небесного хана.
– Ты и есть Тугал Масан?
– спрашивает его небесный хан.
– Да.
– Я тринадцать лет веду войну с Хара Лусан-ханом Ты мне помоги, для этого я отправил к тебе среднюю дочь. Она и привела тебя ко мне. Завтра ты увидишь девять белых быков - это мое войско, а девять черных быков - это войско Хара Лусан-хана. До обеда будут побеждать девять белых быков, а после обеда начнут побеждать девять черных быков. Самый первый бык - это будет сам Хара Лусан-хан, в него ты и выстрели из лука, - сказал он.
18 Тугал Масан после обеда выстрелил в того черного быка, тогда с ревом побежали назад все девять черных быков.
После этого Тугал Масан спустился вниз и зашел к Хара Лусан-хану. А там все печалились да горевали, что умирает Хара Лусан-хан.
– Что за человек к нам пожаловал? Раздетый, нагой.
– Я - знахарь, кудесник. Что случилось с вашим ханом?
– Заболел.
– Да, трудное дела Ладно, зайдем, посмотрим. Узнаем, что за хворь привязалась.
Зашел в дом и увидел свою стрелу, которая попала хану прямо в лоб. Он подошел и потянул стрелу на себя. Тогда Хара Лусан-хан говорит:
19– О-о, как хорошо мне становится. Вылечил он меня, теперь не умру.
Устроили пир, гулянье, в это время [Тугал Масан] подошел к Хара Лусан-хану, еще глубже всадил ту стрелу и взлетел наверх. Когда он поднялся [на небо], его позвал небесный хан и сказал:
– Ну, теперь женись на моей дочери и стань хозяином моего царства. Будешь небесным ханом
– Нет, нет. Я не смогу быть ханом, да и жена мне не нужна, я еще дальше пойду, - говорит Тугал Масан.
20 Тогда парень опять воскликнул:
– Хоть бы он женился на дочери хана!
И тут же бурхан опять исчез.
В третий раз пошел за ним. Когда пошел в третий раз, он ни слова не произнес. Когда тот бурхан просил поговорить, не стал разговаривать с ним и донес его. Когда он входил к ламе-созерцателю, сказал:
– Наконец-то я принес бурхана.
Как только он сказал это, бурхан сразу исчез.
– Ладно, ты трижды прошел испытания, мужчина должен трижды преодолеть препятствия. Все три попытки оказались безрезультатными. Все же мы искупили свой грех, - сказал ему [лама].
13. СЕМЕРО МОЛОДЫХ ОХОТНИКОВ
Семеро молодых охотников (Долоон ангууша хубууд). Ср. AT 738 +485 В. Записал M.П. Хомонов в 1966 г. от А.А. Тороева, 73 лет, в с. Шунта Боханского р-на Иркутской обл.
– РО БИОН, инв. № 3157, с 189-195. Публ. [6, с 165-171]. Перевод Е.В. Баранниковой.
Вар.: Семьдесят языков (Далан хэлэн).
– РО БИОН инв. № 007, с 43-60; Человек, знающий язык животных (Амитадай хэлэ мэдэдэг хун).
– РО БИОН, инв. № 2932, п. 1, с. 139-141
Сходные мотивы (животные обладают даром речи, человек в исключительных случаях может овладеть языком животных) присутствуют в сказках: "Человек, знающий семьдесят языков" (Далан хэлэ мэдэдэг хун) (записала С.С. Бардаханова в 1971 г. от M.C. Сонголова, 74 лет, в с Бохан Иркутской обл.), "Знаток семидесяти языков" (Далан хэльтэй хун) (записала С.С. Бардаханова в 1971 г. от С.Е. Ероновой, 76 лет, в с Ныгей Баяндаевского р-на Иркутской обл.
– РО БИОН, инв. № 3494, с 23-25), "Лисица" [6, с 328-337].
1 Собрались семь парней-охотников и вместе отправились охотиться в тайгу. Пришли на место, вырыли себе землянку, сделали балаганы и все, что нужно, приготовили. Вот охотятся целый месяц, питаются дичью, заготавливают звериные шкуры.
Проснулись они однажды утром и видят: лежит большущий змей, опоясав их балаган и соединив свой хвост с головой. Надо бы выстрелить, но все они перепугались. Стали выбираться по одному. Шестеро из них вышли, а седьмой остался, он был меткий и ловкий. Как только выбрались те шестеро, охотиться не стали, отправились по домам. Пришли домой и рассказывают о седьмом парне:
– Нам удалось выйти, а седьмой из нас не вышел, верно, змей съел его.
2 Змей развернулся и стал подавать парню знаки головой. Тогда парень подошел к нему. Змей выронил изо рта беленький шарик и показывает [парню], чтобы тот съел этот шарик. Взял его парень-охотник и проглотил. Как съел тот [шарик], стал понимать змеиный язык. Змей говорит:
– Я слышал, что ты очень ловкий и меткий охотник. Вот я и решил разыскать тебя. Я веду трудную войну, помоги мне в этом. Я воюю с огромным желтым змеем с западной скалы. Он пожирает всех наших [детей], которые появляются на свет. Помоги мне! Садись мне на спину, я тебя отвезу.
3 Сел парень-охотник на спину змею, тот расправил свои крылья и полетел над горами. Прилетел, сел у подножия большой западной скалы и говорит:
– Ты спрячься у подножия этой большой скалы, я поднимусь наверх и буду свистеть. Когда свистну, тот змей сойдет с вершины горы по расщелине скалы. Потом мы с ним начнем там биться. Схватившись, скатимся клубком с горы. Когда сверкнет что-то похожее на глаз, прицелься и выстрели. Если ты точно попадешь, тогда мы победим. Там его душа, жизненная сила.
4 Тот парень-охотник спрятался у скалы, а змей пополз на гору. Когда приблизился к вершине горы, свистнул. Так засвистел, что деревья качнулись, искры с них полетели. Только просвистел - с вершины горы между огромными черными камнями, извиваясь-изгибаясь, появился змей еще больше первого, размером с быка. Ударяет своим хвостом - ломает березы, раскачивает сосны. Сцепились они друг с другом, свились так, что березы на землю, ломаясь, попадали с шумом, щебень и камни посыпались с грохотом. Все так загрохотало, что лесные звери лес покидают, таежные звери из тайги убегают. Стали рушиться горы. Когда они приблизились [к охотнику], [наш] змей приподнял крылья [тому желтому] змею. Как только он их приподнял, блеснуло что-то вроде звезды. Увидев блеск, стоявший наготове охотник выстрелил. Выстрелил, ничего не может разобрать - одна желтая пыль и сплошной туман [кругом]. Когда опомнился; увидел, что лежит под животом змея, который привез его сюда.