Бустан (Плодовый сад)
Шрифт:
В Хинд я бежал; после войны оттуда
В Хиджаз ушел, спасенья славя чудо.
Всю горечь бед, что я переносил,
Мне только день сегодняшний смягчил.
Бу-Бакр ибн-Са'д — мой друг и благодетель —
Он лучший из людей — аллах свидетель.
Под древом, что высоко поднялось,
Мне — страннику — прибежище нашлось.
Я возношу молитвы за ибн-Са'да.
О боже, сень его — моя отрада!
Он сам, от царственных своих щедрот,
Живой бальзам на раны мне кладет.
Не нахожу я слов благодаренья;
Хоть только бог достоин поклоненья.
Я — грешный — чтущий Вечного завет,
Спасенный чудом из колодца бед,
Я простирая длань, мольбой клонимый
К чертогу тайны неисповедимой,
Лишь вспомню идола и вспомню страх
Тогдашний — я на темя сыплю прах.
И я подъемля руки, гласу внемлю,
Что не своей их силою подъемлю.
Влюбленный ли к возлюбленной идет?
Нет! Их предначертание влечет.
Врата добра — для всех, кто чист, беззлобен;
Но ведь не каждый на добро способен.
И хоть раскрыт блистающий чертог,
Лишь избранные ступят на порог.
Не в воле смертного избрать дорогу,
Всеведенье присуще только богу.
Захид — пусть прям и верен путь его —
Что сделал он для друга своего?
Кто для добра был гончаром замешен,
В деяньях добр и в гневе непоспешен.
И тот, кто яд зубам змеи дает,
Велел пчеле сбирать душистый мед.
Коль хочет царство ввергнуть в разрушенье,
Он в дух царя сперва внесет смятенье.
Но даст он равновесье и покой
Душе твоей, коль милостив с тобой.
Не возгордись, идя прямой стезею! —
Твой друг тебя ведет своей рукою.
Внемли! Да будешь мудростью богат.
Путь пред тобой единый — тарикат!
Достигнешь только в верности чертога,
За скатерть сядешь на пиру у бога!
Но одному не подобает есть, —
Ты вспомни — обездоленные есть.
Пошли мне милость и благоволенье, —
В своих делах земных я полн сомненья!
Г Л А В А Д Е В Я Т А Я
О покаянии и правом пути
Семидесятилетний, кем ты был?
Ты жизнь проспал иль по ветру пустил?
Над бытием своим, как скряга, трясся.
Что ж, уходя, ничем ты не запасся?
В последний день, в день грозного суда,
Таким, как ты, поистине беда.
Отдавший все — придет обогащенный,
Ни с чем — стяжатель будет пристыженный.
Ведь чем базар богаче, тем больней
На сердце обездоленных людей.
Теперь — отдавший пять дирхемов, споря,
Ты ночь не спишь; тебе утрата — горе.
И вот полвека прожил ты почти, —
Оставшиеся дни, добром сочти.
Когда б мертвец заговорил, — наверно,
Он в горе бы вопил нелицемерно:
«Живой! Пока ты в силах говорить,
Не забывай предвечного хвалить!
Ведь мы не знали, тратя жизнь беспечно,
Что каждый миг подобен жизни вечной!»
* * *
В дни юности, не ведая беды,
Мы пировать с утра пришли в сады.
А под вечер, к смущению народа,
Шутя, возню затеяли у входа.
А невдали — в распахнутых дверях
Сидел почтенный старец в сединах.
Шутили мы и весело смеялись,
Но губы старика не улыбались.
Сказал один из нас: «Нельзя весь век
Сидеть в печали, добрый человек!
Встряхнись! Забудь, что удручен годами,
Иди и раздели веселье с нами!»
Старик взглянул, губами пожевал,
И вот, как он достойно отвечал:
«Когда весенний ветер повевает,
Он с молодой листвой в садах играет.
Шумит под ветром нива, — зелена...
А пожелтев, ломается она.
Смотри, как свеж весенний лист сегодня
Над высохшей листвою прошлогодней.
Как пировать я с юными могу,
Когда я весь в сединах, как в снегу?
Я сам был соколом! Но старость — путы...
Слабею. Сочтены мои минуты.
Как уходящий, я смотрю на мир;
А вы впервой пришли на этот пир.
Тому, кто всем вам в прадеды годится,
Вином и флейтой не омолодиться.
Мой волос был, как ворона крыло,
Теперь в моих кудрях белым-бело.
Павлин великолепен — кто перечит.
А как мне быть, коль я бескрылый кречет?
От всходов ваша пажить зелена,
А на току у старца ни зерна.
Все листья у меня в саду опали,
Все розы в цветнике моем увяли.
Моя опора — посох. Больше нет
Опоры в жизни мне на склоне лет.
Ланиты-розы стали желтым златом...
И солнце ведь желтеет пред закатом.
Даны вам, юным, крепких две ноги,
А старец просит: «Встать мне помоги!»
Молва простит юнцу страстей порывы,
Но мерзок людям старец похотливый.
Как вспомню я минувшие года,