Буйство страсти
Шрифт:
Карли отрицательно покачала головой.
— Сьюзан не из той породы женщин, что располагают к откровенности. Она неприветлива и бесстрастна. Однако она, не исключено, кое-что заметила. — Девушка нахмурилась. — Но мы же не можем отправиться к ней и прямо спросить ее об этом.
— Кто еще знал, куда мы идем?
— Я столкнулась в лифте с Марком, Томом и Дэнни, когда спускалась вниз. Они расспрашивали про Дженну, и я сказала, что иду в спортзал на назначенную сестрой встречу. Единственный человек, кому я ничего не сболтнула, — это Сэм Уотерман. И все равно я не исключаю его из списка подозреваемых. Кто-нибудь мог ему сообщить. — Карли вздохнула. — С равным успехом я могла дать объявление в «Нью-Йорк таймс».
— Ваш отец и я тоже знали, куда вы идете, Карли.
Она уставилась на Холта.
— Не полагаете ли вы… — Подождав, пока официант поставит пиццу на стол, она склонилась к мистеру Кэссиди. — Вы не можете подозревать моего отца.
Ни один его мускул не дрогнул под ее взглядом.
— Вы слишком доверчивы. По-моему, следует подозревать всех подряд.
Задумавшись, девушка медленно жевала свою пиццу.
— Вы и отец у меня вне подозрений. Ваши домыслы противоречат здравому смыслу. Если б отец только захотел, чтобы вы взяли управление корпорацией в свои руки и женились на Дженне, ему совершенно не нужно было похищать собственную дочь… А вы не желаете гибели корпорации. Вы хотите, чтобы она и в двадцать первом веке благоденствовала. Скверно, конечно, жениться на моей сестре, когда нет к этому желания.
— Возможно, это я организовал похищение или устроил побег Дженне с любовником, чтобы стать главой компании, — промолвил Холт. — Я не мог предвидеть, что она уговорит вас занять ее место. Теперь только вы стоите на моем пути. Вам не следует слепо верить мне, Карли.
От его бесстрастного тона у нее по спине пробежал озноб. В его глазах даже появился ледяной блеск. Вот где опасность, та беспощадность, которая присутствовала в нем с их первой встречи. Вот он, хищник! Охотник. Ему свойственно насилие, но он обуздывает себя.
Подняв чашку, Карли отпила кофе. Нет, все-таки в Холте самое главное — это доброта, хоть он и пытается ее скрыть. И он нисколько не напугал ее.
Девушка совершенно спокойно посмотрела Холту в глаза.
— Я верю вам.
Всего три слова. Что за сила в этих коротких словах, взбудораживших все его существо? Холт, предполагавший увидеть страх в ее глазах, прочел там безоговорочное доверие. В его душе что-то стало таять.
— Карли…
— Вам не изменить моего намерения, так что мы вместе пойдем к Лансу на квартиру. Как его фамилия? Вы так быстро выхватили у меня листок, что я не успела прочесть его фамилию.
— Кажется, Байджлоу, — промолвил Холт, засовывая руку в карман.
— Не может быть!..
Холт, расправив листок, положил его на стол перед Карли.
— Ланс Байджлоу… — Карли не спускала взора с каракуль. — Тут нет места совпадению. — Подняв голову, она столкнулась глазами с взглядом Холта. — Я знаю его. Это же Ланселот Дженны! Мне давно следовало догадаться. Ланс… Ланселот. Имя-то необычное.
— Кто таков этот Ланселот?
— Фамилия мальчика, в которого она была влюблена еще в школе, была Байджлоу. Сестра всегда звала его Ланселот. По-моему, Дженна воображала себя Ганьеврой. Так по-французски звучит имя Дженнифер. Но они оказались несчастливы в любви. Собирались пожениться, но помешал отец. Спустя неделю после окончания школы Ланс вместе с родителями куда-то пропал. Я пробовала его отыскать, даже без ведома отца наняла частного детектива. Ему не удалось напасть на их след. Сердце сестры было разбито.
— Вот почему вы чувствуете себя обязанной, на сей раз помочь ей? — спросил Холт.
— Нет… да, отчасти, полагаю, да. Если это тот Ланселот, то не удивительно, что она пожелала сохранить все в тайне. Сестра даже мне ничего не сказала.
— Око за око, — пробормотал Холт. — Если наш Ланс — это школьный возлюбленный Дженны, то он может испытывать и мстительные чувства.
— Но он любил сестру! И она любила его. И если им посчастливилось отыскать друг друга, то… не мог он одновременно любить Дженну и пылать местью. Да и сестра бы не предала родных.
— Вы ожидаете конца, как в рыцарском романе, — усмехнулся Холт. — В действительности такое редко бывает.
— Есть лишь один выход, — промолвила Карли. — Мы отправимся к нему на квартиру и послушаем, что скажут о нем соседи.
— Послушайте, дамочка, у меня дела. Почему бы вам не заняться своими?
Карли удрученно вздохнула, когда лысеющий коротышка, зло смотрящий на нее, решительно захлопнул перед ней дверь. От него было бы мало проку, как и от остальных жильцов.
Повернувшись к мистеру Кэссиди, она спросила:
— Может, ваши люди из службы безопасности узнали что-нибудь?
— Я не уверен, — ответил Холт. И он говорил правду
Он с удовольствием наблюдал за тем, как Карли вытягивала у людей сведения. Суть ее обаяния заключалась в том, что Карли проявляет искренний интерес к человеку, которого она расспрашивает. Знай старина побольше, он охотно выложил бы ей все.
— И что же нам делать? — спросила Карли.
— Мы вернемся в контору вашего отца и подождем отчета службы безопасности.
Они с Карли уже спустились по лестнице к выходу, когда дорогу им преградила пожилая женщина. Один из двух доберманов, которых она держала на поводке, глухо зарычал.
— Замолкни, Гавейн, — проговорила она, отступая назад и таща за собой собак.
Улыбнувшись, девушка протянула руку и погладила ту собаку, которая не зарычала.
— Могу поспорить, что этот пес назван в честь Рыцаря в зеленых доспехах.
— Знакомы с легендой о короле Артуре? — осведомилась женщина, еще раз быстро оглядев их. — Из молодежи единицы знают Артуровский цикл. Это доказывает, что образовательная система в Америке никуда не годится.
— На самом деле мы здесь кое-кого ищем, — с улыбкой пояснил Холт.
— Они предостерегали меня, что явится злонравный отец и станет задавать вопросы. Злобный Мерлин — так я прозвала его. Однако вы молоды и не можете быть им. Хотя у вас глаза Мерлина. — Она чуть прищурилась.
— Вам знаком Ланс? — осведомилась Карли.
— Я выгуливаю его собак, — ответила женщина. Приказав доберманам сесть, она и сама присела на ровный краешек цементного парапета.
— Я сестра Дженны, Карли, а это Холт Кэссиди, — растолковала девушка.
— Молли Либерман, — промолвила женщина, — а с этими двумя рыцарями вы уже знакомы.
— Нам известно: Дженна сбежала с Лансом Байджлоу, — проговорила Карли. — Не скажете, куда они отправились?
— На моих устах печать, — ответила Молли. — Но если вам угодно знать, побег — самый разумный поступок вашей сестры. Не часто встретишь в нашем мире настоящую любовь. А вам надо все испортить. Лучше бы порадовались за них и не мешали.