Быль и небыль
Шрифт:
— Выдумай, — говорит, — как мне этого солдата извести. Присоветуешь — я тебя и чинами, и деревнями награжу, и ленту через плечо пожалую.
Тому, конечно, лестно.
— Ваше величество, — говорит, — задайте ему трудную службу. Пусть на край света сходит и достанет вам Сауру-слугу. Это, — говорит, — слуга! Одно слово — Саура! Что ему ни прикажешь, все сделает, а сам в кармане живет и платы за труды не берет.
Понравилось это царю. Посылает он за солдатом.
— Тарабанова во дворец!
Является Тарабанов.
— Ну, брат, — царь говорит. — Сулился достать — доставай!
Смотрит на него Тарабанов, а понять не может.
— Никак нет, ваше величество, — говорит. — Не сулился.
Царь брови нахмурил.
— Ты мне, — говорит, — зубы-то не заговаривай. По трактирам, по кабакам, по всем площадям ходишь да хвастаешь, что тебе Сауру-слугу достать — плевое дело! А что ж наперед ко мне не пришел? У меня двери не заперты!
— Помилуйте, ваше царское величество! Мне такой похвальбы и на ум не всходило.
— Не всходило, говоришь? Ну, вот что, брат Тарабанов, давай мы с тобой по-хорошему. Запираться ты брось, а ступай-ка на край света и добудь мне Сауру-слугу. Добудешь, — твое счастье. Не добудешь, — злой смертью казню!
Прибежал солдат к жене и рассказывает свое горе.
— Так и так, — говорит. — Надо мне на край света идти.
А она его утешает.
— Это, — говорит, — пока на перине лежишь, так далеко, а как пойдешь, так близко, рукой подать. Вот тебе, — говорит, — колечко мое заветное. Куда оно покатится, туда и ступай, ничего не бойся.
Наставила его на ум, на разум и отпустила в дорогу. Вот и покатилось колечко. Катится оно, катится, катится-катится, а солдат идет, идет, идет…
Долго ли, коротко ли, — добрались до самого до краю. Дальше будто и некуда…
А на том краю избушка стоит — с окошечком, с крылечком, как водится.
Подпрыгнуло колечко, да и взнялось на крылечко. А солдат за ним. Колечко — через порог, и солдат — через порог. Колечко — под печку, и солдат — под печку. Притаился и ждет — что будет?
Вдруг заходит в избу старичок, сам с ноготок, борода с локоток. Поглядел направо, поглядел налево, да как закричит — ажно избушка затряслась:
— Эй, Саура-слуга, покорми меня!
Только приказал, глядь — стоит перед ним бык печеный, в боку — нож точеный, в заду — чеснок толченый, и рядом — сороковая бочка хорошего вина. А кто подавал — не видать.
Вот старичок — сам с ноготок, борода с локоток, бороду погладил, сел возле быка, взял нож точеный, начал мясо порезывать, в чеснок помакивать, покушивать да похваливать. Обработал быка до последней косточки, выпил целую бочку вина и говорит:
— Ну, Саура, прощай! Через три года опять к тебе буду. Да смотри у меня, чтобы к той поре бык жирку нагулял. Нынешний-то будто постный!
Стукнул дверью и ушел.
А солдат вылез из-под печки, напустил на себя смелость и спрашивает:
— Эй, Саура-слуга! Здесь ты?
— Здесь, служивой!
А кто сказал — не видать.
— Ну, брат, покорми-ка ты и меня!
Только сказал, стоит перед ним бык печеный и бочка-сороковка.
— Вот спасибо! Ну, Саура-слуга, садись со мной, станем вместе пить-есть! Одному-то скучно!
Тот так и ахнул.
— Ах, Тарабанов! И откуда тебя бог принес? Сколько лет я моему старику служу, а ни разу он меня с собой не посадил. — И давай уплетать.
Тарабанов два-три ломтя съел — и сыт, с бутылку вина выпил — и пьян. А что осталось, — Саура прибрал.
Ну вот, поели они, попили, солдат и говорит:
— Саура, а Саура, шел бы ты ко мне служить.
— Отчего не пойти, — говорит Саура, — пойду. Больно уж мне надоел старик мой. Не угодишь на него.
— Ну, так нечего нам и прохлаждаться зря. Полезай ко мне в карман!
— А я, сударь, давно уж там!
Вышли они из той избушки, и покатилось колечко в обратный путь.
Дорога-то длинная, а путь-то недолгий. То ли солдат Сауру несет, то ли Саура солдата несет, а только не успели ноги намозолить, вернулись домой.
Обрадовалась Тарабанову жена, а царь на него и глядеть не хочет. Принял Сауру-слугу, а слова доброго не сказал.
Чуть солдат за дверь, призывает он к себе того министера.
— Вот, — говорит, — голова еловая, сказывал ты мне, что Тарабанов сам пропадет, а Сауры не добудет. А он Сауру добыл и сам не пропал. Ну, а черта ли мне в этой Сауре-слуге! Мне вдову солдатскую подавай!
Испугался министер.
— Не гневайтесь, — говорит, — ваше величество! Можно выискать потрудней того службу. Прикажите-ка ему на тот свет сходить — батюшку вашего покойного проведать. Пускай досконально узнает, как усопший царь поживает. Уж оттудова-то никто не ворочался.
Царь не стал долго раздумывать, кликнул курьера и послал за Тарабановым. Поскакал курьер.
— Эй, служба, одевайся, царь тебя требует.
Солдат пуговицы на шинели почистил, пояс подтянул, сел с курьером в тарантас и поскакал во дворец.
— Ну, Тарабанов, — говорит царь. — Ты, сказывают, дорогу на тот свет нашел. Можешь, сказывают, дойтить, батюшке моему, в бозе почившему, поклон снесть и узнать заодно, все ли поздорову блаженствует. А что же мне не доложишься? Службы не знаешь?
— Помилуйте, ваше величество, — говорит Тарабанов. — Такой похвальбы мне и на ум не всходило, чтобы на тот свет живьем попасть. Окромя смерти, иной дороги туда, как перед богом, не ведаю.
— Но, но! Слыхали мы эти песенки! Сам туда не пойдешь, силой загоню. Дело немудреное!
Пригорюнился Тарабанов.
«Вот, — думает, — и последний поход!»
Пошел к жене, прощаться.
А она его утешает:
— Не печалься, друг любезный! Ложись, отдыхай. Утро вечера мудренее.
На другой день, чуть солнышко встало, будит Тарабанова жена.
— Ступай во дворец, проси себе в товарищи того министера, что царя на тебя наущает.
Снарядился Тарабанов, приходит к царю.
— Так и так, ваше величество. Дайте мне этого министера в товарищи. Пусть он мне свидетелем будет, что я на том свете побывал и всю правду разведал. Чтобы без всякого, значит, сумления.