Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Царство теней
Шрифт:

Рентон улыбнулся ей.

Идя впереди них, Ния заглянула в спальню.

— Это здесь ты спала? Неудивительно, что ты была такой грязной!

— Да, если бы я только знала, что придется спать столетие, то установила бы какие-нибудь очищающие чары.

Лита внимательно осмотрела пол. Следы Нии пересекались с ее собственными, но больше ничего не нарушало толстый слой пыли.

— Балрон здесь еще не был, — сказала она. — Здесь бы остались следы.

Рентон и Гарольд остановились в дверях. Они смотрели на пещеру, округлив глаза, пока Лита не почувствовала себя неловко.

— Добро пожаловать в храм Литании, — сказала она.

Лита пыталась разрядить обстановку.

— Криан пожалеет, что пропустил это, — сказал Гарольд. — Он более ученый, чем все мы.

— После принца Ричарда! — сказала Ния. — Он все время поднимается на гору и расспрашивает меня о Литании.

— Ричард? — спросила Лита.

— Младший сын короля. Они с Крианом учатся в одной школе. Он в некотором роде ученый. Даже больше, чем Рональд.

— Он сказал, что расскажет мне, если найдет какие-нибудь свитки о магии теней, — сказала Ния.

— Это очень интересно, — сказала Лита. — Он не знает всей правды о вас?

Гарольд отрицательно покачал головой. Рентон наконец вышел из оцепенения и ответил:

— Нет. И никто не знает. Это был не наш секрет, чтобы рассказывать.

Лита откинула от лица прядь волос.

— Нам лучше начать поиски Балрона. Если он так старался проникнуть в пещеру, то вернется. Демон находится в царстве теней до наступления темноты, но мы все еще можем выследить его.

Внимание Рентона было приковано к зеркалу.

— Это Кейн заколдовал его?

Лита кивнула. Рентон положил ладонь на зеркало. От его руки по поверхности стекла пробежала искра света. Он отдернул руку, и зеркало разлетелось вдребезги, а Рентон отпрыгнул назад.

— Леди Литания, мне так жаль! Я думал, что смогу восстановить чары! Я вовсе не собирался его уничтожать! Мне следовало спросить у вас разрешения, прежде чем трогать его.

Лита оттащила Нию от разбитого стекла.

— Рентон, все в порядке. Ты же не хотел его сломать. Но чары все равно исчезли.

Рентон смотрел на разбитое стекло так, словно вот-вот расплачется.

— Это была реликвия, — сказал он. — Антикварная вещь. Бесценная. Мне очень жаль.

Гарольд оттащил брата в сторону.

— Успокойся, Рентон. Это всего лишь зеркало. Нам нужно найти Балрона.

Лита кивнула.

— Теперь, когда у нас есть доказательства, что Балрон был здесь, как вы думаете, сможете ли ты убедить Глорию забрать принцесс обратно в замок? Я не хочу рисковать их безопасностью.

У Гарольда отвисла челюсть.

— Мама привела сюда принцесс? Почему ты не сказала ей, что здесь бродит демон?

Лита ощетинилась.

— Я сказала ей. Она не хотела меня слушать.

Рентон скорчил гримасу.

— Ну, конечно, она же упрямая. И мама всегда была слишком уверена в наших способностях. Я постараюсь вразумить ее. Вы с Гарольдом можете поискать следы демона.

Лита улыбнулась ему.

— Возьми с собой Нию. Я не хочу подвергать ее опасности.

Ния нахмурилась.

— Я не возражаю и могу помочь.

Рентон положил руку ей на плечо и подтолкнул к двери.

— Ты можешь помочь мне убедить маму вернуться в замок.

Ния просияла.

— А принцессы там будут?

— Конечно.

— Тогда пойдем скорее!

Ния схватила Рентона за руку и потащила его по коридору. Лита и Гарольд пошли за ними. Подойдя к двери пещеры, они остановились.

Часть 35

Пока они были в пещере, на небе собрались темные тучи, и скоро начнется буря.

— Бегите, — сказала Лита. — Уведите отсюда принцесс до начала бури.

Рональд внимательно смотрел на Алисию. Ее лицо ничего не выражало.

— Принцесса, я уверен, что вы угадали мои намерения. Вы — женщина редкого ума и обаяния.

Алисия удивленно посмотрела на него и зевнула, отчего стала выглядеть еще менее умной, чем обычно.

Сейчас или никогда. Ради Палинара. Рональд вытащил кольцо из кармана, и Алисия вздрогнула. Зеленый камень мерцал на солнце. Рональд опустился на одно колено.

— Принцесса, не окажете ли вы мне честь…

Алисия скорчила гримасу.

— Что это за запах?

Рональд моргнул.

— Прошу прощения, принцесса?

— Этот запах. Что это?

— Цветы, они здесь повсюду. Я думал, что это сделает момент романтичным.

— Я говорю не о цветах, идиот.

Рональд встал и стиснул зубы. Сейчас или никогда. Ради Палинара.

— Принцесса, пожалуйста, окажите мне честь стать…

Запах ударил его, как пощечина, а глаза начали слезиться.

— Что это? — спросил Рональд.

Алисия прикрыла рукавом нос.

— Не знаю. Я никогда в жизни не чувствовала ничего настолько отвратительного.

Рональд убрал кольцо обратно в карман. Он не мог этого сделать. Не сейчас, когда этот отвратительный запах заставлял его задыхаться каждый раз, когда он дышал. В глубине души Рональд почувствовал облегчение.

— Ох, — Алисия широко распахнула глаза. — Мне кажется, я знаю, чем это вызвано.

Рональд ждал. Говорить — значит больше дышать. Он накинул плащ на плечи и прикрыл им нижнюю половину лица.

— Демон, — сказала Алисия.

— Что?

— Демон. Я полагаю, что у существа тьмы должен быть определенный запах.

Рональд моргнул, глядя на нее.

— Я уверен, что они плохо пахнут, но почему ты сразу подумала, что это демон? Они не настоящие.

Алисия покачала головой и побежала вверх по склону горы. К запаху, насколько мог судить Рональд. Он побежал за ней.

— Принцесса, вернись!

— Лита здесь, наверху! У нее могут быть неприятности.

Рональд догнал ее.

Поделиться с друзьями: