Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цена мира, или Леди для варвара
Шрифт:

Ночь тянулась бесконечно. Девочки, уставшие от обилия впечатлений прошлого дня, крепко спали. Илис же не могла уснуть. Она придвинула лавку вплотную к кровати сестёр, обняла разметавшуюся Ниру, и долго лежала, глядя в темноту комнаты.

Разговор, состоявшийся вчера с Сейлой, был нелёгким. Она просила Илис подождать, убеждая, что Таур Керт и сам уже понял опрометчивость своего поступка и отвезёт девочек домой, как только малышки немного отдохнут. Как ни странно, на сторону ринки встал и Богард.

– Я виноват, госпожа, - хмурясь, сказал он. – Что не углядел за девочками. Вы вправе наказать меня так, как считаете нужным. Но если варвар не собирается удерживать наследниц силой и вернуть леди домой по первому требованию, лучше не придавать делу огласки. Как бы мы ни были осторожны, наше долгое отсутствие заметят, и слухи всё равно просочатся. Если же вернуться домой, пристав у берега не в Реане, а ближе к Эгейре и нанять экипаж, можно сделать вид, что никакого похищения и вовсе не было, а мы прибыли ко двору, чтобы вывести в свет Диги.

– Как ты не понимаешь, - воскликнула Илис. – Что если простить такое раз, он будет шантажировать меня сёстрами? Разве мы можем рисковать их жизнью и честью?

Богард помолчал, глядя в пол, а после поднял на Илис серые усталые глаза.

– Знаю, тебе через многое пришлось пройти, - глухо сказал он. – Ты ненавидишь и боишься его. Он заслужил твою ненависть. Но мы провели на корабле бок о бок немало времени. Он стерёг девочек так, как стережёт не каждый телохранитель. Даже спать ложился, бросив тюфяк прямо под дверью нашей каюты. И всё это время он рассказывал мне о тебе.

Илис побледнела, но когда снова заговорила, её холодный насмешливый голос звучал ровно.

– Вот как? И как, тебе понравилось слушать о том, чему научилась за это время твоя воспитанница?

Богард потемнел лицом и выпрямился, как будто его ударили.

– Леди! – холодно сказал он. – Вы прекрасно знаете, что я убил бы его на месте, посмей он обсуждать со мной интимные подробности вашей жизни.

Илис опустила глаза и до боли сжала кулачки.

– Он говорил, как меняются твои глаза, когда ты смотришь на море, и как он мечтает, чтобы ты когда-нибудь также посмотрела на него. Как полюбила тебя его мать, и то, что она то и дело отчитывает его, как мальчишку, потому что давно на твоей стороне. О том, как ты одинока, как тоскуешь по родине и сёстрам. О том, что ты не приняла ни одну безделушку, что он тебе подарил.

– Хватит! – тихо попросила Илис и подняла на него страдающие глаза. – А о том, что он взял меня силой перед самым отплытием – он тоже сказал? И что решил привезти девочек в надежде, что я его прощу?

Богард скрежетнул зубами и замолчал.

Некоторое время они просто сидели в этой тяжёлой, давящей на плечи тишине.

Потом грит сказал:

– Я сделаю так, как ты скажешь.

Знакомые с детства серые глаза с болью смотрели на девушку.

– Ты…никуда не поедешь, - с трудом выдавила Илис и закрыла локтем глаза.

Сейла, встретившаяся ей по дороге, молча посторонилась, пропуская Илис. Девушка крикнула Карко, приказав парню немедленно отыскать хозяина и передать, что ждёт его для срочного разговора.

Таур Керт явился только через час. Илис поднялась по лестнице, ведущей в их спальню, вошла и остановилась перед окном. От того, что она чувствовала, как варвар остановился позади неё, жадно вдыхая запах её волос, девушка напряглась и коротко бросила:

– Отойди от меня. Нам нужно поговорить.

Он подчинился, и Илис повернулась к нему лицом.

– Я не стану отправлять Богарда с жалобой к королю, если ты обещаешь, что отвезёшь девочек домой по первому моему требованию.

Таур Керт помолчал, глядя на неё. Глаза у него были, как у Богарда – усталые и невесёлые.

– Хорошо, - сказал он. – Когда?

– Через пару дней, - сказала Илис. – Диги нужно поправиться.

– Ты уверена, что она поправится за два дня? – после краткой паузы спросил варвар. – Илис, девочкам нужен отдых. Позволь им погостить в нашем доме хотя бы неделю.

– В твоём доме, - равнодушно поправила девушка. – Нет, неделя – слишком много. Чем больше мы протянем, тем труднее будет объяснить долгое отсутствие леди.

Они снова замолчали.

– Я понял, - сказал он. – Прости, любимая, я не хотел причинить им зло.

Илис вскинула глаза.

– Я не хочу больше слышать от тебя этого слова, - тихо сказала она. – Я тебе не любимая, не милая и не родная. Прибереги свою нежность для других.

– Мне не нужны другие, - упрямо ответил он.

Илис пожала плечами.

– Меня это не касается.

– Илис!

Она обогнула мужчину и вышла, оставив его стоять посреди комнаты.

Илис была готова, что варвар предпримет попытки догнать её и, быть может, даже задержать, чтобы объясниться, но дверь закрылась, а шагов позади неё так и не прозвучало. Слава богам, кажется, варвар решил оставить её в покое.

Нира вскрикнула во сне, и Илис обняла её крепче, чуть покачала, прогоняя дурной сон. В комнате начало светлеть, когда она задремала, но спала девушка совсем недолго, и скоро вскочила от громкого стука в окно.

– Именем короля! – крикнул грубый мужской голос. – Откройте дверь!

Илис метнулась к двери, опомнилась и вернулась, торопливо натягивая платье. Проснувшаяся Нира испуганно таращила глаза.

– Не бойся, родная, - обняла её Илис. – Я только спрошу, что нужно этим людям и вернусь, а ты пока разбуди Диги. Оденьтесь и закройте дверь на засов. Открывать только мне и Богарду. Поняла?

– Да, - испуганно произнесла малышка.

Когда бледная Илис вышла из комнаты, у дверей уже стояли Сейла и Богард, а из комнаты вышел Таур Керт. Натягивая рубашку, он сбежал по лестнице и коротко приказал:

– Идите в свои комнаты.

Сейла отошла к лестнице и остановилась. Илис и вовсе не двинулась с места. Варвар коротко взглянул на мать и повернулся к Илис:

– Прошу тебя, иди к девочкам. Они наверняка проснулись и испугались шума.

– Иди, Илис! – поддержал его Богард. – Мы выясним, что им надо.

Не время было спорить. А вдруг сёстры бросятся к окну, и их заметят? Проникнуть в комнату через окно не составит труда. Илис постучала, попросив негромко:

– Нира, открывай, это я.

Поделиться с друзьями: