Чайка ? принцесса с гробом. Книга 9
Шрифт:
Вот только…
— Тору, — обратилась к нему Фредерика, сейчас напоминавшая видом взрослую женщину… то есть Доминику.
Он опомнился. Стефан как раз закончил речь и разворачивался, демонстрируя богато расшитый плащ. Уже через пару мгновений он покинул балкон.
— И? Что теперь будем делать?
— …
Тору многозначительно покачал головой и еще раз вздохнул.
То был особенный день.
С самого утра деревенский воздух полнился предчувствием.
— Брат!
Пусть Акари еще училась быть диверсантом, она уже умела такое чувствовать.
Да и не так уж это трудно. Конечно, жители деревни не бегают вприпрыжку и не танцуют на улицах, но многие, особенно дети и молодежь, куда разговорчивее и веселее обычного.
Даже у диверсантов есть чувства.
Опытные умеют подавлять их, но и они остаются людьми, способными испытывать радость и веселье. А те, кто только учатся, — тем более.
Всякий день, в который тайную деревню Акюра посещали гости, обещал быть особенным.
И пусть даже гостей все хорошо знают, их появление в отрезанной от внешнего мира деревне все равно ощущалось глотком свежего воздуха.
— Брат Тору!..
Через центральную площадь — на восток, к вратам.
Акари нашла, кого искала, у проема в изгороди, игравшей роль «барьера» деревни.
— Акари…
Тору как раз проверял экипировку.
Он уже повесил на пояс комбоклинки, а тело облачил в черный боевой костюм. Наверняка в нем спрятано множество метательных ножей и дымовых шашек, совершенно незаметных на первый взгляд.
Тору еще ни разу не был на войне и редко так наряжался… да что там, сегодня он впервые в жизни так оделся. Нетрудно понять, что костюм на нем — не новый и лишь слегка доработанный под юношу. Он не совсем хорошо сидит, размеры тоже подогнаны так себе, и Тору явно чувствует себя не слишком уютно.
Но…
— Ты идешь встречать торговцев?
— Ага. Хасумин и остальных, — с улыбкой отозвался Тору.
Он просто светился от счастья. Наверняка сейчас в деревне не найти человека счастливее него. Тору не умел прятать чувства и выставлял их напоказ всему миру.
Раз в несколько месяцев Акюру посещали бродячие торговцы.
Будучи закрытой деревней, Акюра почти не имела связей с внешним миром. Поэтому они крайне высоко ценили торговцев, снабжающих их материалами, которыми диверсанты сами себя обеспечивать не могли.
Жители деревни Акюра сами выбрали, с какими торговцами иметь дело, и разрешили им посещать поселение. Вот уже много поколений торговцы ходили сюда, и потому о них знал каждый человек в деревне. Может, гости и не диверсанты, но многие считали их своими людьми.
Поэтому в день их приезда организовывалась «встреча».
В деревню Акюра ведут несколько дорог, но все они — узкие лесные тропы, удаленные от больших дорог. В зависимости от времени года и погоды по некоторым ходить опасно и приходится искать обходные пути.
Конечно, это часть естественной защиты деревни, но торговцам такие сложности крайне неудобны. Они едут с гружеными доверху повозками и могут попусту застрять среди гор, если ошибутся тропой.
В то же время лесные тропы безлюдны.
А это значит, там могут поджидать грабители и разбойники. «Встреча» со стороны деревни нужна, в том числе, и для защиты торговцев.
Впрочем, битвы, конечно же, никто не обещает.
Атакуют торговцев крайне редко, к тому же, хоть воинами их и не назовешь, оружие они с собой берут. О защите торговцев всегда говорят с точки зрения «мало ли что», а на само задание отправляют и детей, которых пока нельзя назвать полноценными диверсантами. Другими словами, «встреча» считается тренировкой для новичков.
И в тот раз в качестве новичка выбрали Тору.
— Ты кажешься таким счастливым, брат.
— Еще бы, я рад. В конце концов…
— Неужели ты настолько любишь Хасумин, брат?
— Э?.. А, нет, я не… Погоди, к чему это ты? — Тору нервно замотал головой.
Именно из-за таких моментов о нем все говорили, что юноша пока не годится в диверсанты, однако сам он ничего не замечал. Хотя Акари такая эмоциональность брата нравилась. Ей с ним было веселее, чем с «другим братом» и остальными жителями деревни, но...
— Хасумин ведь уже замужем. Да и родить должна скоро, — сказал Тору с таким красным лицом, что никого бы не убедил в своей искренности.
Акари прищурилась.
— Извращенец ты, брат Тору.
— Ч… чего ты сказала?!
Осуждающий взгляд Акари настолько озадачил Тору, что он не сразу уловил смысл ее слов. Однако затем все понял и покраснел еще гуще.
— Где, в каком месте я извращенец?!
— Хотя, нет. Может, ты просто взрослым прикидываешься.
— Еще раз, о чем ты…
— Когда я спросила, любишь ли ты Хасумин, я не говорила о любви между мужчиной и женщиной. А ты подумал, я о делах сердечных.
— … — Тору не нашелся с ответом.
Все-таки он слишком честен для диверсанта, мастера обмана. Даже когда дело доходит до оправданий, диверсант способен на ходу наврать с три короба и отвести от себя удар. Если же Тору так легко сдается, ничего хорошего это не сулит.
— Понятно… Значит, ты падок на беременных? — Акари уверенно кивнула.
— ...Э? — Тору заморгал.
— Тебе нравятся большие, надутые животы? Какой у тебя утонченный вкус, брат.
— По-моему, тебя куда-то не туда занесло.
— А ведь ты и в прошлый раз ласкал живот Хасумин, когда она приезжала в деревню…
— Я просто пытался почувствовать, как внутри двигается ребенок! И вообще, ты тоже трогала! При чем тут «ласкал»?! Прекрати так выражаться! — громко запротестовал Тору.
А затем…
— Хм?..
…посмотрел вверх.
На нос упала капля.
— Дождь… — обронила Акари.