Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Человек в соседней камере
Шрифт:

Горвалд, который внимательно слушал их разговор, разразился протестующими воплями.

–  Я требую судью! Дайте мне заплатить штраф и выпустите отсюда!

Старик забеспокоился.
– Слушай, Чарли, в этих обстоятельствах… Я хочу сказать, тоже мне фигура, нарушитель правил движения. Тебе не кажется…

–  В чем дело, шериф?
– раздраженно спросил дорожный полицейский.
– Двое заключенных тебе уже не под силу?

–  Дело не в…

–  Не крути мне яйца, Монтегью. Заключенный - он и есть заключенный. Я подъеду к судье Вебстеру, тот назначит ему слушание, и все будет ясно.

–  Ты всегда был жутким законником, Чарли, - хмыкнул шериф.
Точно, как твой папаша.
– Вздохнув, он слез со стола и опустился в скрипучее плетеное кресло.
– Ладно, вы с Санди тащите этого механика, а я попытаюсь связаться с судьей по телефону. И не спускай с него глаз, Чарли, это тот еще тип.

Полицейский вышел. Горвалд раздраженно ткнул решетку камеры и старик посмотрел на него, как разгневанный индюк.
– Утихомирьтесь, мистер, - сказал он.

Старания шерифа ничего не дали. Горвалд слышал звонки на другом конце линии, но там никто не поднимал трубки. Через три минуты дверь снова открылась. У бизнесмена невольно обтянулось лицо, когда он увидел грузное тело, висящее на руках инспектора и крепкого парня с песочными волосами.

Спутанные волосы задержанного падали на кустистые брови, под которыми злобно блестели глаза. Он был невысок, но широк в плечах, и потрепанный, некогда белый комбинезон, туго обтягивал его грудь. Он напрягся, но оказать действенное сопротивление ему не удалось

Затем старик отпер соседнюю камеру, и Горвалд понял, что отныне он - не единственный обитатель тюрьмы Перривиля.

–  Вот теперь хлопот с ним не будет, - переводя дыхание, не без гордости сказал помощник шерифа с соломенными волосами.
– Я еще по пути вышиб из него охоту махать кулаками.

Полицейский сквозь решетку посмотрел на нового сидельца и спросил: - Как твое имя, мистер?

–  Шел бы ты к черту!
– рявкнул тот.

Горвалд, глядя сквозь металлическую перегородку, что отделяла камеры друг от друга, нервно откашлялся. Этот звук заставил механика резко повернуть голову, и в его глазах блеснула такая животная ярость, что Горвалд инстинктивно отпрянул.

–  Это тебе ничего не даст, - спокойно сказал полицейский.

–  А вот если пойдешь нам навстречу…

Механик выразительно сплюнул, и помощник шерифа, просунув сквозь прутья решетки мускулистую руку, так врезал ему ладонью по плечу, что из комбинезона вылетело облачко пыли.

Заключенный отлетел назад, а потом с такой силой кинулся на дверь камеры, что сталь загудела. Из него хлынул поток ругани, но, оборвавшись на полуслове, он повернулся и рухнул на койку. Присев, он положил на руки взлохмаченную голову и затих, как человек, привыкший к пребыванию в заключении.

Горвалд, вытаращив глаза, наблюдал за ним.

–  Так что там насчет судьи?
– спросил полицейский.
– Удалось найти его?

–  Ничего не получится, - сообщил Санди.
– Он со своей хозяйкой уехал в Блантон навестить родственников - они ездят к ним каждое воскресенье. Обратно он должен быть к половине девятого. Вот тогда ты его и застанешь.

–  Проклятье, - сказал Монтегью.
– Значит, он вернется не раньше, чем через три часа. А потом еще сядет обедать.
– Он смущенно посмотрел на Горвалда.
– Прошу прощения, мистер, но мы сделали все, что могли.

Полицейский скорчил гримасу.
– Может и подождать - думаю, спешить ему больше некуда. Санди, не съездишь ли со мной к Фримонтам?

–  Конечно, если Монти не возражает.

–  Я не против.

–  А потом я от тебя отправлю рапорт в управление, -сказал полицейский.
– Уверен, что сам справишься?

–  Об этом можешь не беспокоиться, - заверил его шериф.
– Отлично управлюсь.

Прошло не менее получаса, прежде чем в тюрьме Перривиля было произнесено хоть слово. Механик продолжал сидеть на койке, положив голову на руки. Горвалд, нервничая из-за присутствия столь опасного соседа, забился в самый дальний угол камеры. Старик-шериф, единственный стражник маленького тюремного заведения, сидя за расшатанным столом, углубился во сочинение какого-то бесконечного письма.

Механик единственный раз изменил положение. Подняв голову, он уставился на Горвалда таким долгим злобным взглядом, что бизнесмен издал жалобный стон. Механик, презрительно фыркнув, закинул ноги на койку и вытянулся на ней лицом к стене. В помещении было полутемно, чтобы говорить с уверенностью, но Горвалду показалось, что он заметил у него в колтуне волос подтеки засохшей крови.

Когда механик застыл на койке, Горвалд осторожно подошел к дверям камеры и шепнул: - Эй, вы. Прошу вас…

Старик тупо посмотрел на него.

–  Я хотел бы поговорить с вами. Пожалуйста.

Шериф вздохнул и поднялся со скрипучего кресла.
– Чего вам надо, мистер?

–  Послушайте, прошло несколько часов…

–  И часа не миновало.

–  Я и м е ю п р а в о предстать перед судьей, черт побери! Таков закон!

Старик почесал подбородок.
– Я знаю, что вы имеете право на один телефонный звонок. Это точно. Хотите кому-то позвонить?

–  Нет, - простонал Горвалд.
– Никому я не хочу звонить.

–  Он в отчаянии взмахнул руками.
– Понимаете, я виноват лишь в том, что превысил скорость, проезжая через ваш паршивый городишко. Понимаете? Всего лишь п р е в ы с и л с к о р о с т ь.

–  Это все, что вы хотите сказать?

–  Нет, подождите.
– Горвалд полез за бумажником.
– Послушайте, а что, если…

Шериф с искренним изумлением уставился на него. Горвалд тут же понял, что совершил очередную ошибку. Он сунул бумажник в карман, проклиная ту идиотскую неподкупность, из-за которой оказался в заключении. Он уже собрался открыть рот, чтобы выдать шерифу все, что он о нем думает, как распахнулась дверь и в помещение влетел его светловолосый помощник; он раскраснелся и тяжело дышал, готовясь сообщить новости.

–  Уже вернулся?
– удивился шериф.
– Ты же собирался с Чарли к Фримонтам…

–  Я не поехал с Чарли, он отправился один. Когда он увидел толпу, которая собралась у Макмурти, то решил, что мне лучше болтаться здесь…

Схватив шерифа за руку, он оттащил его в сторону, но Горвалд, прижавшись к решетке, без труда услышал его рассказ.
– Говорю тебе, Монти, что-то происходит. Когда мы выезжали, то заметили, что у заведения Макмурти собралась большая толпа и все орут - ну, ты же знаешь, как у них бывает. Мак счастлив до ушей, продает выпивку, как в Рождество. Чарли решил, что могут быть неприятности и сказал мне, чтобы я болтался рядом и не спускал с них глаз.

–  Что за неприятности?
– тупо спросил старик.
– Что у тебя за тайны?

–  Тихо!
– шепнул Санди и многозначительно ткнул толстым большим пальцем в сторону клетки механика.
– Монти, ты же знаешь кое-кого из ребят в этом городе… ты знаешь, как их несет, когда они надерутся. Ты что, думаешь, они ничего не знают о девчонке Фримонтов и вообще… никак ты собираешься все держать в тайне? Об этом они и судачили.

Понял?

–  Ну и что в этом странного, черт побери? Это самое большое событие с того дня, как через город проехал Тедди Рузвельт. О чем же, по-твоему, им еще говорить - о рыбалке?

Поделиться с друзьями: