Черная корона
Шрифт:
– Ты, - крикнула Саша. – Ты – лидер.
Кивки и крики одобрения.
– За королеву! – закричал кто-то еще.
Я покачала головой, в отчаянии выглядывая Каза.
– Нет, принц. Принц Казимир поведет вас.
Но мой голос не было слышно за общими воплями. Саша рухнула на колени, выказывая преданность. За ней – Треов, Аллертон и Эллен, а потом и все остальные. Я хватала ртом воздух, как выброшенная на берег рыба, глядя в стороны. И ко мне пошел мужчина. Его глаза мерцали серебром. Он пристально смотрел на меня, а потом опустился на одно колено.
– За королеву, - сказал он. – Я вверяю свою жизнь, тело и душу. Я клянусь тебе в верности всем, что у меня есть.
Сердце бешено билось, я смотрела на людей на коленях. Взгляд опустился на песочные волосы Каза.
– Что ты творишь? – прошипела я. – Ты же принц. Тебе не нужно клясться в верности мне.
Он поднял голову, чтобы взглянуть на меня серьезными глазами. И улыбнулся так же солнечно, как при нашей первой встрече.
– Нужно. Ты – истинная наследница трона. Моя семья – узурпаторы. Ты ошиблась этим утром. Тебе не нужна свадьба, чтобы быть королевой, ты уже – королева.
Часть третья
Глава тринадцатая: Город песка
Говорили, что в Джакани солнце за двадцать минут может сжечь кожу, что за час ходьбы в песках Анади начнутся галлюцинации, что женщины там так красивы, что прячут лица, чтобы в них не влюблялись все прохожие. Я впервые увидела город вместе с Казом. Он одной рукой держал поводья Гвен, а другая расслабленно лежала у него на ноге. Моя металлическая рука упиралась в колено, а другой я держалась за очень нервную кобылицу, что дала мне Саша.
Мы были маленькой группой повстанцев, не оставлявших надежды. Мои верные солдаты. Аллертон был с нами, пока мы не найдем проводника в Джакани. Он сидел, обливаясь потом, на своем мерине, постоянно протирая лоб платком.
На юге солнце было жарким. Я знала, что так и будет. Но не ожидала, что от жары можно задыхаться. Я думала, будет лишь приятное покалывание, а не постоянное давление на кожу. Я пока не понимала, как буду идти в пустыне.
– Город песка, - прошептал Каз. Он не шевелился, зачарованный видом перед нами.
Мы ждали на голом холме проводника. Джакани могли нервничать из-за гостей с севера, потому мы ждали в стороне. Это казалось ненужной мерой, но это все же их город и их правила. Даже отсюда я видела стражей у врат города. Я с тревогой поглядывала на них.
День был в самом разгаре, до нас доносились запахи города: пыль, пот, а еще специи, как на кухне в Красном дворце перед банкетом. Люди сновали вокруг оранжевых домиков, словно насекомые. Большинство зданий было квадратным, все улицы огибали их. И только одно здание выделялось – дворец, высокое здание с куполом и тонкими башнями по бокам. Он был белым, сверкал на солнце. Остальной город был водоворотом цветов: от развешенных сушиться вещей до зеленых вспышек деревьев с игловидными листьями и разноцветных нарядов жителей.
– Кто это? – спросила я, указывая на странное существо, похожее на лошадь, но с длинной шеей и неровной спиной. Я видела, что на них катались и запрягали в телеги. Они двигались медленно.
– Верблюды, - сообщил Аллертон. – На таком ты поедешь по пескам Анади.
Я судорожно выдохнула, а Аллертон и Каз рассмеялись.
– Они не выглядят надежными, - сказала я.
– Это говоришь ты? Ты каталась годами на белом олене! – воскликнул Каз.
– Это не одно и то же, - пробормотала я. Отпустив поводья, я потянулась здоровой рукой, чтобы ударить его. Это движение испугало мою кобылицу, и она чуть не сбросила меня со спины. – Саша, скажи честно, ты пытаешься убить меня этим существом?
Сзади послышался ее голос.
– Последний раз тебе говорю, лучше я найти не смогла.
Я склонилась к уху кобылицы и зашептала:
– А теперь слушай: я тебе не нравлюсь, а я хотела бы, чтобы ты мне понравилась, но ты пытаешься меня убить. Если не хочешь остаться здесь, прекрати так делать.
Лошадь покачала головой и прижала уши. Я вздохнула и сдалась. Скоро мы будем в городе. Надеюсь, верблюдами управлять проще.
– Кто-то приближается, - сказал Каз. Я заметила, что он насторожился, его рука потянулась к мечу. Каз сильно изменился после смерти матери. И порой было больно смотреть, что он вырос, но это и влекло меня к нему сильнее.
– Спокойно, это наш проводник, - сказал Аллертон, протирая платком лицо.
– Опять это существо, - с отвращением добавила я. – Верблюд.
Странное создание с длинной шеей шло к нашему холму ленивым шагом. Наездник был высоким с обветренной кожей. Он был в свободных желтых одеждах, достающих до колен.
А из-под просторной накидки виднелись странные мешковатые штаны. Вокруг его головы был обернут красный шарф, закрывший и голову, и шею. Он улыбнулся нам, когда мы приблизились. Зубы его были почти такого же цвета, как здания впереди. Увидев Аллертона, он кивнул и сказал что-то на своем языке, на языке родственников моего отца. Кожу покалывало от восхищения, когда я слушала его речь. Аллертон повторил слова приветствия, и я решила, что это или просто «привет» или «доброе утро».
Проводник повернулся ко мне. Я заметила камни на его пальцах и золотое кольцо в носу. Он был с бородой, но она была лишь на подбородке. Глаза его были темно-карими, а кожа – обветренной, словно пустыня от песчаной бури.
– Хада-я, - сказал он мне. – Рожденная с мастерством. Большая честь встретить вас.
– Муштан – последователь мастерства, - сказал Аллертон. – Он всю жизнь ждал встречи с рожденной с мастерством.
– И для меня честь, - сказала я, щеки пылали. – Спасибо за добрые слова.
– И принц Казимир, - сказал он Казу. – Я много о вас слышал. Султан уехал на вашу свадьбу. А увидела там нашу Хада-я во всей красе.
– Да, очень приятно, что султан посетил мою… свадьбу.
Муштан рассмеялся.
– Вы должны увидеться с султаном. Ему хочется поговорить с вами о вашем отце.