Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чертовски богат
Шрифт:

Ногти обкусаны до крови.

Кензи стало жалко беднягу. Как бы ей помягче отказать?

– Прошу. – Она указала ей на стул напротив и улыбнулась как можно приветливее. – Резюме, полагаю, при вас?

– Что? Резюме? Ах ну да, конечно...

Женщина порылась в старенькой сумке и извлекла на свет кучу смятых и несвежих на вид бумаг.

– Извините, – жалко улыбнулась она, протягивая все Кензи.

– Так, посмотрим, что тут у нас... – Улыбка застыла на губах у Кензи. – Стало быть, вы и есть...

– Аннализа Барабино, – договорила посетительница.

– Ясно, – слабо проговорила Кензи. Ну почему мистеру Споттсу пришло в голову хлопотать именно об этой дурнушке? Неужели нельзя было найти никого поинтереснее?

Впрочем, резюме, несмотря на внешний вид, было превосходно, что и неудивительно – мистер Споттс встречную-поперечную рекомендовать не будет.

На все вопросы Аннализа ответила с обезоруживающей легкостью. Глаз у нее оказался безошибочный, знания – энциклопедические.

«Если бы еще, – с отчаянием подумала Кензи, – выглядела она не так, словно ее только что пыльным мешком ударили».

– Гм, – пробормотала она, барабаня пальцами по столу.

– Что-нибудь не так?

Что-нибудь? Все не так.

– Э-э, как бы это сказать... меня немного смущает ваш... облик.

– Мой – что?

– У меня есть идея. – Кензи схватила трубку и быстро набрала трехзначный номер. – Арнольд? SOS.

– Что такое?

– Элиза Дулитл вызывает профессора Хиггинса. – Кензи посмотрела на посетительницу с доброй улыбкой.

– Ничего себе! Звучит довольно зловеще.

– Не только звучит. Слушай, давай сделаем так. Обед мы все равно уже пропустили, так что, если поможешь, ужин за мной. Выбирай где.

– Нюхом чую какую-то ловушку.

– Ты ошибаешься, но что касается твоего нюха, то это именно то, что мне сейчас нужно. И поторопись. Иначе вернется Бэмби, и тогда...

– Что же ты сразу не сказала? Бегу.

Когда Аннализа и Арнольд вернулись три часа спустя, Кензи глазам своим не поверила. Вместо деревенщины она увидела роскошную молодую женщину в голубой юбке, блейзере и белой блузе. На шею был небрежно наброшен изящный шелковый шарф, волосы укорочены по моде, кожа на лице приобрела совершенно иной цвет. Даже старушечьи очки куда-то исчезли.

– Вот это да! – только и выговорила Кензи.

– Что-нибудь не так? – обеспокоенно спросила Аннализа.

– Нет, нет, все так. Арнольд, ради всего святого, как это тебе удалось?

– Ну, начали мы с главного. – Он с широкой улыбкой указал на целлофановые пакеты с маркой модного модельера. – Пришлось поторговаться. Три костюма, три блузы, четыре шарфа, туфли, и за все – можешь себе представить? – триста пятьдесят долларов. И ни центом больше.

– Когда в следующий раз пойду в магазин, непременно возьму тебя с собой, – сказала Кензи.

– Затем, – продолжал Арнольд, – парикмахерская. Ну, тут у меня старые связи, так что и платить не пришлось. То же самое и с косметикой – прошлись по первому этажу «Блумингдейла», где выставлены образцы. Потом маникюр – и вот вам пожалуйста!

Арнольд победоносно улыбнулся.

– А очки?

– Оказывается, они ей нужны только для чтения. Тем не менее я заставил ее купить другую пару – в черепаховой оправе. А как тебе эти туфли на низких каблуках? Ничего, а? Словом, наш кадр.

Как раз в этот момент в комнату вплыла Бэмби Паркер.

– Привет, ребята? Чего это вы?

– Познакомься с Аннализой Барабино, – сказала Кензи. – Мы взяли ее на место Зандры.

Бэмби строго оглядела Аннализу и коротко кивнула: годится. Она повернулась к Кензи:

– Слава Богу. Впрочем, я и так была уверена, что ту мымру ты не возьмешь.

– Миз Тарна? – Голос в трубке был знаком по бесчисленным записям и множеству фильмов.

Кензи почувствовала, как кожа у нее покрывается пупырышками. Этот тягучий восточноевропейский выговор нельзя было спутать ни с каким другим. На мгновение она лишилась дара речи.

– Миз Тарна? – Голос зазвучал громче. – Вы меня слышите?

– Д-да, – выдавила Кензи и, прикрыв мембрану ладонью, поспешно откашлялась. – Да, да, прекрасно вас слышу, – уже более уверенно повторила она.

– Хорошо. А вас... вы меня узнает?

– Э-э, полагаю, да. Это мисс По...

– Стоп-стоп-стоп. Пошалуйста. Никода не назвайт меня по имени. Миз П. – вот и все. И никода не спрашивайт про мою карьер. Это есть ясно?

– Как скажете, мэм.

– Отлично. У меня есть несколько картин старый мастер, который надо оценить.

– И когда бы вы желали встретиться?

– Завтра, во второй половина дня. В три ровно.

Кензи потянулась было к органайзеру, но тут же одернула себя: какого черта, в конце концов Лила Понс – последняя великая легенда экрана. С такими не каждый день встречаешься.

– В три? Прекрасно.

– В таком случай жду вас.

– С нетерпением...

Но Лила Понс уже повесила трубку.

Глава 47

У этого острова-фантазии есть свое название – Мастик. Изумруд, покачивающийся в волнах бирюзового моря, он, образуя вместе с другими такими же островами целую гряду, расположен в ста двадцати двух милях к северу от Барбадоса и занимает площадь всего в 1350 акров.

Местечко – подлинный рай.

Есть здесь две небольшие гостиницы, бар да около шестидесяти частных домов. Туристов сюда не влечет – у этих берегов трудно бросить якорь. В это уединенное место наезжают для отдыха лишь люди знатные, богатые и знаменитые. Ибо уединение – последний оплот, редкая роскошь в стремительно сужающемся в размерах мире.

И более всего эта роскошь обнаруживает себя в архитектурных фантазиях, укрывающихся среди низких холмов и кедров, бугенвиллей и жасминов Мастика.

Все тут странно смешалось: английская крепость с бойницами, крохотная японская деревушка, индонезийские домики из тикового дерева, украшенные резьбой, мавританский дворец и даже собственный Тадж-Махал.

Названия этих причудливых архитектурных сооружений вполне соответствуют мистическому духу Мастика – «Океания», «Озарение», «Форт-Шенди», «Голубые воды».

Именно здесь, в этом Эдеме, и проводили свой медовый месяц наши новобрачные. Они заняли виллу «Нептун» – нечто вроде античного храма с колоннами, огибающего с трех сторон большой бассейн. Сплошь увитые жасмином стены за выступающими вперед глубокими тенистыми лоджиями выложены из кораллового песчаника и прорезаны множеством створчатых окон, так что комнат в обычном понимании здесь, по существу, нет – все на открытом воздухе.

Поделиться с друзьями: