ЖАНРЫ

Численность населения 257 человек
Шрифт:

Шериф проходит под лентой к своей машине. Она «случайно» близко приближается к Бо, и когда выпрямляется, оказывается лицом к лицу с ним. Анджелина глубоко вздыхает.

— Не хочешь дать мне немного пространства, ковбой? Это же не танцпол!

Бо поднимает руки, отступая назад. Анджелина внезапно обнимает его.

— Шериф?

— Просто заткнись, Бо!

Он опускает руки и нежно обнимает ее. Освободившись из объятий, шериф подходит к машине.

— Этого никогда не произойдет! — открывая дверь, говорит она.

— Никогда не произойдет… чего, шериф?

Анджелина лишь кивает, садится в машину и трогается с места. Она вырвалась из объятий Бо, потому что ощутила на его футболке аромат парфюма, которым пользовалась Софи…

— Черт бы его побрал! — пробормотала она себе под нос.

На городской площади Смотритель очищал статую Честера, а знак на въезде гласит: «Клоунтаун. Население:

257
человек…
256
… 255», а под ними красная надпись: «На два клоуна меньше».

* * *

Когда она выезжает на дорогу, ведущую в город, то замечает приближающуюся знакомую фигуру.

— Мисс Вашингтон! Кажется, я ясно выразилась, чтобы вы не приближались к месту преступления.

— Я в пятистах ярдах от него. И только что мимо проехал фургон судмедэксперта… — Энид вытаскивает микрофон. — Я предполагаю, в нем увезли тело?

Шериф трет переносицу.

— А нельзя предположить… что патологоанатом поехал на рыбалку, а внутри фургона — его улов?

Она отталкивает микрофон.

— А что насчет слуха о мертвом клоуне? — Энид вновь направляет микрофон в сторону Анджелины.

— Я не могу разглашать данные о расследовании… Вы же знаете!

Энид опускает микрофон.

— Но вы говорили, что расскажете мне детали!

Но Анджелину не проведешь. Даже опущенный вниз микрофон улавливает звуки.

— Я сказала… что зайду в ваш номер, чтобы выпить чаю… — она осматривается. — Разве… вы здесь остановились?

И шериф уезжает.

Энид такой поворот не радует. Ей нужен материал для шестичасового выпуска новостей!

* * *

Шериф Сент-Клауд направляется прямиком к доктору Мендезу.

— Док?

— Да, шериф?

— Можешь дать мне психологический портрет нашего убийцы? Что-то, что помогло бы его идентифицировать?

— После двух-то убийств?

— Не хочу показаться грубой, доктор, но мне не хочется ждать, когда произойдет достаточно убийств ради составления более точного портрета… Дай мне хоть какую-то зацепку!

— Хорошо… Давай я расскажу о своем первом впечатлении…

— Этот город уже на грани, и, если это продолжится, менее чем через сутки здесь начнется настоящий ад. Выкладывай!

— Тогда давай поскорее покончим с этим…

— Что насчет способа убийства?

— На первый взгляд, кажется, что все спланировано, но на самом деле он действует не организованно.

— На месте преступления нет отпечатков, и нападает он на одиноких жителей.

— Он всегда расставляет все точки над «i», надевая перчатки и убеждаясь, что свидетелей не будет… Но это серийный убийца!

— Он начал с легкой добычи.

— Эдди Холтону было за шестьдесят…

— Для новичка риск минимален.

— Джей Ти было около пятидесяти.

— Сопротивляться им было тяжело.

— Он нанес удар им в грудь, а также использовал удушающий захват.

— Подъязычная кость сломана?

— Нет. Он держал их лишь для того, чтобы придушить. Хотел убедиться, что основным орудием убийства станет нож!

— Как он их сдерживал?

— Вероятно, использовал захват, который не оставляет никаких следов.

— Таким способом можно задержать даже того, кто заведомо сильнее тебя.

— Сильный захват сзади дает нападавшему все привилегии…

— И о чем это говорит?

— Он схватил жертву сзади. Вероятно, придушил. Как только жертва обмякла или потеряла сознание…

— Быстро наносит удар в грудь!

— Именно!

— Почему сзади?

— Это же легко! Элемент неожиданности. Не хотел смотреть на их размалеванные лица!

— Полагаю, мы все знаем, что это значит.

— Он так из-за страха поступает?

— Или ненависти!

— Не спрятал тело, не позаботился об уликах. Оставил все на своих местах!

— Организованные преступники следуют закономерности поведения, которое можно предсказать, но маньяки вводят в заблуждение.

— И пока мы не поймем, в чем их странность, мы не сможем угадать следующую жертву.

— А это почти нереально сделать.

— Убийц-психопатов обычно легко поймать, поскольку они не скрываются. Действуют в открытую. Как будто специально хотят оказаться пойманными.

— Тебе это облегчит работу?

— Черт возьми, конечно, нет. Потому что, пока мы его не поймаем, он продолжит свои преступления.

— Но что… Что еще они могут делать для привлечения внимания, кроме убийств?

— Понятия не имею…

На городской площади Смотритель вновь отмывает лицо Честера.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Шериф Сент-Клауд находится посреди новой сцены преступления. Погиб еще один клоун, так же, как и двое других. Серийный убийца клоунов не дремлет. Жертвой стал Скотт Томпсон, друг детства шерифа.

— Его кольнули большим ножом и прокручивали по самую рукоять. Жертва истекла кровью за считанные секунды, — делает предварительное заключение доктор Мендез.

— Это то же орудие, которым убили других.

— Наш убийца осмелел…

— О чем ты?

— Нападение было жестоким, а жертва…

— У него была семья…

— Вероятно, убийца не знал об этом, и преступление было случайным…

Анджелина вздыхает.

— Я сделаю слепок, но ставлю коробку пончиков на то, что… орудие совпадет!

Доктор Мендез дает распоряжение погрузить тело в фургон и уезжает. Час спустя шериф встречается с ним в морге.

— Мы сравнили оружие с тем, что было использовано в других преступлениях. Тот же размер, тот же след. Убийца даже не очистил лезвие…

Поделиться с друзьями: