Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чума в раю (в сокращении)
Шрифт:

— Мы держим в Ираке отряды специалистов по биологическому оружию с того дня, как ступили на его землю, — ответил Флаэрти. — Не забывай, что Ирак, как предполагалось, обладал огромными запасами оружия массового поражения.

Брук набрала в Википедии USAMRIID и пробежалась глазами по статье. Чем больше Брук читала, тем больше войска биологической защиты походили на биологическую пекарню, которая специализировалась на самых сомнительных рецептах.

— Кто управляет этим заведением?

— USAMRIID, — Флаэрти произнес акроним фонетически: ю-сам-рид, — подчиняется Командованию медицинских исследований и материального обеспечения сухопутных войск США.

— Так зачем же археолог разговаривал с этими людьми?

— Вероятно, это был не археолог, так я думаю.

— Если образцы были посланы в это учреждение для тестирования, должна была остаться запись, верно?

— Возможно.

— А ты не мог бы попросить одного из своих людей проверить это… узнать, выполнялись ли тогда тесты на образцах, присланных из Ирака?

— Это хорошая идея, — сказал он. — Но сначала я должен позвонить нашему человеку в Ираке… сообщить ему, что случилось.

В боковом зеркале Флаэрти снова увидел горящие фары «форда-эксплорер», который пристроился к нему три квартала назад. Внедорожник держался на безопасном расстоянии, иногда отставая на две-три машины. Волноваться вроде бы не о чем… пока.

Флаэрти достал спутниковый телефон и позвонил Йегеру.

— Эй, Джейсон, — громко сказал Флаэрти. — Это Томми.

— Да. Что у тебя?

— Нашел твою ученую в Бостоне.

— Она такая же симпатичная, как на фотографии?

— Вообще-то она сейчас со мной в машине. Я как раз хотел включить громкую связь.

Когда представления были закончены, Флаэрти сказал:

— Брук была там в 2003 году. В составе экспедиции, которая изучала твою пещеру. Она расшифровывала древний язык… те письмена, что на стене.

— Я видел письмена, — подтвердил Джейсон. — И изображения… вырезанные на левой стене входного туннеля.

— Они прекрасны, не правда ли? — сказала она.

— Что все это означает?

— Это самый ранний образец письменной древнемесопотамской мифологии… история о женщине, которая пришла из другой земли. — После того как ее чуть не убили, Брук решила позабыть о соглашении о конфиденциальности.

— Женщине, которая была обезглавлена? — спросил Джейсон.

— Той самой.

— Почему ее убили?

— Из рассказа следует, что вскоре после ее прибытия умерло много людей. Что-то вроде охоты на ведьм, я думаю, — предположила Брук. — Она была не похожа на других, пришла из далекой страны. Они не понимали ее.

— И они обвинили ее в гибели людей, — сказал Джейсон.

— Верно.

Повисла пауза, и Брук знала, что Джейсон пытается понять, в чем заключался интерес военных к этому открытию.

— Как ее звали?

— Вообще-то в письменах, которые я изучала, это не упоминалось. — Зло не нуждается в имени, подумала она.

Флаэрти кратко пересказал историю Брук. Он объяснил ее роль в раскопках, которые спонсировала, ни много, ни мало, армия США, рассказал о строгих мерах безопасности, о таинственном посреднике, известном только как «Фрэнк».

Брук взяла «Блэкберри» и постучала по логотипу USAMRIID.

— Боюсь, что дело становится все более странным, — предупредил Флаэрти. — За раскопками следили не только военные. Кажется, что был вовлечен и USAMRIID.

— Что? Ты имеешь в виду биохимиков?

— Ага.

— Хорошо, — сказал Джейсон. — Мы готовим для отправки в пещеру робота. У меня тут достаточно своих проблем.

— Боюсь, есть кое-что еще. Прямо после того, как я поговорил с Брук, на нее напал какой-то парень с пушкой.

— Боже, — простонал Джейсон с досадой.

— Да, мы едва выбрались оттуда живыми. — Флаэрти быстро обрисовал картину инцидента у стен музея.

— Слишком много совпадений, — сказал Джейсон.

— Не знаю, кто был этот стрелок, — сказал Флаэрти. — Но, кажется, USAMRIID послал для обработки несколько образцов. Если наши ребята смогут заглянуть в их записи, мы, возможно, узнаем, что они изучали и кто заказал тесты.

— Хорошая мысль. Слушай, Томми, вам двоим нужно где-нибудь укрыться, пока мы не разберемся, что здесь происходит.

— Знаю. Сейчас я отвезу Брук в офис, — сказал Флаэрти. — Ты тоже будь поосторожнее.

Связь прервалась. Флаэрти убрал телефон в карман.

— Похоже, он умный парень, — сказала Брук.

— Если бы ты только знала, — сказал Флаэрти. В зеркале заднего вида он увидел, что свет угловатых фар резко приблизился — хотя сама машина воспринималась просто как тень. Взглянув в боковое зеркало, Флаэрти увидел в левой полосе движения, на три автомобильных корпуса позади, седан «хендэ». Затем машина, преследовавшая его, сделала еще один резкий маневр и обогнала «хендэ». Флаэрти бросил взгляд на силуэт водителя. Когда он различил большие уши, его сердце бешено заколотилось.

— Красный! — завопила Брук, упираясь обеими руками в приборную панель. Но вместо того, чтобы тормозить, агент Флаэрти вдавил педаль акселератора и рванул через перекресток.

— Ты что, псих? — прокричала она.

— Это он позади нас в «Эксплорере».

Он подумал, не развернуться ли на широкой улице, но встречное движение было слишком плотным.

— Погнали, — предупредил он Брук и круто заложил вправо.

«Конкорд» перевалился через линию строительных ограждений. У «Эксплорера» была лишь доля секунды, чтобы успеть повернуть за ним. Дорога ушла в широкий туннель с выложенными плиткой стенами и начала крутой спуск под Копли-плейс.

Брук была дезориентирована тем немногим, что она могла видеть: потолочные плиты и лампы.

— Ты заехал в гараж?

— Не в гараж. Я просто срезаю путь к Масс-пайк.

— Ты спускаешься в туннель?

Он кивнул.

Она ездила здесь много раз — это был главный выезд с федерального шоссе номер 90, которое было проложено глубоко под центром города. Беда была в том, что, насколько ей было известно, транспортный поток здесь шел только вверх.

— Этот туннель — односторонний выезд! Ты едешь в неправильном…

Поделиться с друзьями: