Чувства под прикрытием
Шрифт:
Скорее бы покататься на лошадке! — вздохнул Робби с заднего сиденья.
Алекс Касали заранее объявил, что для детей будут организованы прогулки на лошадях и игры, так что все малыши в Керри-Спрингс с нетерпением ждали субботы.
А как насчет тебя, Кесси? — спросила Бет.
Девочка скорчила недовольную гримаску:
Какая разница, там в любом случае будет скучно. Я бы осталась дома, но мама не разрешила.
Ну же, Кесси, не надо быть такой угрюмой. Там ведь будут все твои друзья, — шутливо пихнула ее в бок Бет.
И, Кесси, если ты и дальше будешь жаловаться на скуку, я запишу тебя в летнюю школу, — пригрозила Лили.
За это она получила ледяной взгляд голубых глаз.
Ты не сделаешь этого.
Сделаю, если ты меня вынудишь. Я не собираюсь терпеть твои выкрутасы еще два месяца. Либо займись чем-то полезным, либо я сама найду тебе занятие.
Машина подъехала к большим кованым воротам перед ранчо Касали. Там съезжающихся гостей встречали ковбои, объяснявшие, как доехать до Вишневого лагеря.
Алекс Касали построил этот летний лагерь для детей, проходящих реабилитацию, в то время, когда его старшая дочь, Черри, была прикована к инвалидному креслу после страшной автомобильной аварии. К счастью, сейчас она уже полностью поправилась, а лагерь продолжил свое существование. Он включал несколько семейных домиков, закрытый бассейн, оборудованный по последнему слову техники спортзал, конюшни, большую кухню и столовую.
Следующий заезд должен был начаться на следующей неделе, а сейчас это место идеально подходило для проведения барбекю.
Ноа припарковал машину у большой двухэтажной деревянной террасы, на которой располагалось несколько мангалов, где жарилось мясо. У стен стояли длинные столы, на которых громоздились различные лакомства, которые гости принесли с собой. Свободного места на столах почти не осталось. Каждая хозяйка в Керри-Спрингс посчитала своим долгом приготовить что-нибудь вкусненькое к празднику.
Лили?
Обернувшись, она увидела приближающуюся к ней Дженни с малышом Майки на руках.
Привет, Дженни, я надеялась увидеть тебя здесь.
Я бы ни за что не пропустила такое грандиозное событие, — рассмеялась она.
А это у нас кто? — Лили с улыбкой погладила малыша по голове. — Можно я подержу его?
Дженни кивнула, и Лили осторожно взяла Майки на руки. Она прижала малыша к груди, наслаждаясь неповторимым детским запахом, теплом и мягкостью детского тела, и поцеловала в пухлую щечку. Подняв глаза, она увидела, что Ноа смотрит на нее.
Наверное, я немного увлеклась, — смущенно улыбнулась она. — В новорожденных есть что-то особенное.
Ноа кивнул, не зная, что ответить. Его никогда не интересовали дети, но сейчас, увидев Лили с младенцем на руках, он испытал странное теплое чувство. Черт, он должен сосредоточиться на работе, но рядом с Лили это практически невозможно.
Оглядевшись, Бет подошла к Дженни:
Ты не видела Сина?
Он на кухне, заканчивает готовить свой знаменитый соус для барбекю.
Значит, я наконец попробую знаменитое барбекю Сина? — спросил Ноа.
Ты что, ни разу не был в баре «У Рори»? — удивилась Бет. — Люди приезжают из других городов, чтобы попробовать барбекю Сина, а тебе лень пройти пару кварталов.
В этот момент дверь кухни открылась, и оттуда вышел Син Рефферти в компании двоих молодых людей, в одном из которых Ноа узнал мужа Дженни, Эвана. Вторым был младший сын Сина, Метт Рефферти, известный своей любовью к прекрасному полу.
Син с улыбкой подошел к Бет и поцеловал ее:
Рад, что ты уже здесь. Я очень скучал.
Его сыновья по очереди обняли Бет — похоже, им нравился выбор отца.
Познакомьтесь, Ноа, это мои сыновья, Метт и Эван. Мальчики, это Ноа Куппер, он снимает коттедж около дома Бет и работает на Алекса.
Приятно познакомиться с вами, Эван. Я уже видел вас в больнице, но тогда вы были немного заняты.
Эван рассмеялся и обнял жену:
Да, Дженни и малыш отвлекают меня от всего на свете.
Вас можно понять. Примите мои поздравления.
Спасибо.
Здравствуйте, Метт, — Ноа повернулся к младшему сыну Сина. — Я слышал, вы с братом управляете ранчо и виноградником.
Да, помимо всего прочего, — усмехнулся он. — д вы, значит, живете рядом с мисс директором. Вам очень повезло.
Ноа очень помогает нам с ремонтом, — вмешалась Бет.
Метт кивнул, но промолчал, продолжая пристально рассматривать Ноа и Лили и размышляя над тем, встречаются ли они.
Может, между ними когда-то что-то было?
Вдалеке раздались приветственные возгласы.
О, похоже, Меррики приехали, — заметила Лили. — Посмотрите, как замечательно выглядит Луиза. Я слышала, они с Клейтоном совсем недавно вернулись из очередного путешествия.
Из подъехавшего джипа вышел пожилой мужчина, которого сразу окружила толпа людей. Ноа сразу узнал популярного в Техасе сенатора Клейтона Меррика. Другие люди были ему незнакомы.
Не думал, что она появится, — недовольно пробормотал Метт Рефферти.
Проследив за его взглядом, Ноа увидел хорошенькую миниатюрную брюнетку, идущую рядом с Луизой.
Конечно, Алиса здесь, — откликнулась Бет. — Она же сейчас тоже работает над проектом « Виста-Верде».
А что не так, братец? — ухмыльнулся Эван. — Алиса дала тебе от ворот поворот?
Не имеет значения, — пробормотал Метт. — В море полно другой рыбы.
С этими словами он отошел к группе девушек, которые явно были не против скрасить его одиночество
Бет погладила Сина по плечу:
Ничего, он еще встретит свою особенную девушку.
Син явно не был в этом так уверен.
Пойдем расспросим Клейтона и Луизу об их путешествии? — предложила Бет. — Ты ведь не против, милая? — спросила она Лили.
Конечно, нет, — улыбнулась она. — Развлекайтесь.
Ребенок, которого Лили все это время тихонько укачивала, уснул, и она передала его матери.
У тебя талант обращаться с детьми, — улыбнулась Дженни. — Пожалуй, стоит уложить его в кроватку.