Чужой жизнью
Шрифт:
— Ты уверен, что хочешь это знать? — Яна решила потихонечку удрать с кровати, но Альберт вовремя схватил ее и усадил, крепко держа за талию, напротив себя.
— Абсолютно, и я не отпущу тебя, пока не узнаю правду, а ложь я чувствую очень хорошо.
— Я упала в реку.
— Он убил тебя? — складывая пазлы предыдущих фраз Яны воедино, догадался Альберт.
— Не совсем, — Яна попыталась выкрутиться из рук Альберта, но не смогла. Он прекрасно понимал, что Яне ничего не стоит врезать ему хорошенько и оказаться на свободе, вот только сейчас рядом с ним сидел не бесстрашный боец, а измученная, испуганная женщина, которая когда-то в странном бреду просила у него помощи.
— Яна! — крикнул на нее Сандр, и она сразу сдалась.
— Я прыгнула с моста. Сама.
Она закрыла глаза и по ее щекам потекли крупные слезы. Альберт осторожно прижал ее к себе, чувствуя, как ее горячие слезы текут по его груди. Яна плакала спокойно, лишь иногда вздрагивая и всхлипывая. Сейчас она была, словно маленький ребенок — беззащитная, сломленная девочка, которую хотелось защищать и оберегать, не позволяя никакому злу прикоснуться к ней. Вот только как это сделать, если зло уже сломало ее.
— Поэтому крыло сломано? — осторожно спросил Альберт, вспомнив ее татуировку.
Яна тут же замерла, и Альберт буквально физически почувствовал, как она вся ощетинилась.
— Нет, — она отстранилась и посмотрела на герцога совершенно ясными глазами. От маленькой девочки не осталось и следа, ее глаза полыхали яростью. — Я тебе уже говорила — забудь о том, что видел. Мои крылья не для тебя.
— Яна, я…
— Да что же ты за человек такой? — вскочила Яна с кровати и нервно зашагала по комнате. — Вот кто тебя просит ко мне в душу лезть, а?
Альберт лишь глубоко выдохнул, история явно повторялась. Как только он думал, что нашел подход, и их отношения налаживались, Яна превращалась в закованную в сталь боевую машину, видящую перед собой лишь врагов.
— Ты ждешь от меня благодарности за спасение? Что ж, ты ее получишь. Только вот не уверена, что тебе понравится, — Яна, уперев руки в боки, решительно сделала шаг к герцогу.
— Яна, — Альберт обреченно повесил голову, — ну ты и…
— Кто? — язвительно прошипела Яна, готовая в любой момент дать отпор.
— Ду-у-ура, — раздалось от камина.
Альберт вскочил с кровати, Яна, развернувшись как кошка, отскочила в бок, в любой момент готовая к следующему прыжку. А возле камина, вольготно развалившись на спине и выставив брюхо, лежал Бас. Потянувшись, он приоткрыл один янтарный глаз и зевнул.
— По-о-олная ду-у-ура, — кот повернул к ним голову, и послышался низкий мурчащий смех.
Альберт замер, Яна осторожно вернулась к кровати и села.
— Бас? — неуверенно позвала она.
— Что-о-о? — кот лениво отвернулся, словно ничего не произошло.
— Ты разговариваешь?
— Ну-у-у и что-о-о?
— Как давно? — отмер Альберт.
— Не зна-а-аю. Брю-юхо почеши-и-и, — Бас снова повернул голову.
Оторопев, Яна с герцогом направились к коту, сели на пол и принялись вместе чесать кошачий живот
— Хор-р-р-р-рошо-о-о. — мурчал кот. — Нра-а-авится.
— Бас, а ты точно кот? — с опаской спросила Яна.
Кот почему-то с упреком посмотрел на Альберта и обиженно ответил:
— Ну-у-у не ко-о-ошка же.
— Бас, а где ты ночью был? Может быть, ты что-то съел или выпил не то? Тебе никто странный не встречался? — не унималась Яна.
— Приссста-а-ала, — отворачиваясь, протянул кот. — Во-о-он к нему-у-у приста-а-авай, — кот кивнул на Альберта, — о-о-он гово-о-ор-р-р-р-рить лю-ю-юбит, а мне и молча-а-ать было хо-о-ор-р-р-рошо-о-о.
Яна поднялась. Глубоко несколько раз выдохнув, она сказала:
— Мне срочно нужно выпить. И много. Очень много.
— И пое-е-есть, — добавил Бас.
Альберт первый сообразил, что надо делать, и начал одеваться. Бас еще раз потянулся и, дождавшись, когда герцог полностью оденется, направился к двери.
— Не заде-е-ержива-а-айся, жра-а-ать охо-о-ота.
В столовой Криотского замка.
Войдя в столовую, Яна сходу рявкнула на слуг:
— Вон!
Те мгновенно выскочили из столовой, а Бас, кивнув Альберту, довольно промурлыкал:
— Развлека-а-ается.
Меж тем Яна, стянув перчатки и налив себе полный бокал, лихо в один присест опорожнила его.
— Будешь? — кивнула она Басу.
— Бу-у-уду-у-у, — довольно прищурился кот.
Через два часа хорошо пьяная Яна, не менее пьяный кот и слегка захмелевший герцог Сандр решили, что пора прогуляться. На попытки Альберта объяснить, что Яне не мешало бы переодеться, Яна послала герцога в лес дремучий и начала спускаться вниз по лестнице, ругая придурка, который опять сломал лифт. Натянув кое-как свое манто, она выпихнула еле волочащего лапы кота на крыльцо. Следом вывалился Альберт, к которому тут же подскочил перепуганный Грег.
— Господин, что-то случилось?
— Всем спрятаться, леди пьяная, — шикнул герцог.
Грег понятливо кивнул и тут же кинулся вглубь двора. В мгновение ока вокруг стало невероятно тихо и пусто.
— Это кто пьяная? — заорала Яна, пытаясь залезть на кота, отчего тот окончательно рухнул на землю и громогласно захрапел. — Слабак, — фыркнула Яна, пиная кота. — Зачем пить, если не умеешь. Альберт, — Яна слегка пошатнулась. — Давай сюда лошадь.
— Ты в этом платье на коня не залезешь, — Альберт уже вел под уздцы единственного жеребца, которого нашел оседланным.
Яна, присмотревшись к коню, задумалась.
— А куда все подевались? Почему средство передвижения только одно? Я сама гулять не хочу.
— Народу я приказал спрятаться, ты сейчас себя не контролируешь.
Яна хотела возмутиться, но не успела, потому что Альберт закинул ее на спину коня и залез сам следом. Животное нервно дернуло ушами и само направилось к воротам.
Пока ехали, Яна распевала незнакомые, не очень мелодичные песни со странными, въедливыми ритмами. Когда Сандр попросил перевести их, Яна долго хихикала, потом попробовала, но Альберт быстро понял, что вот зря он это сделал. Все-таки слушать то, что Яна переводила, надо было на совсем пьяную голову, а Альберт был лишь хорошо захмелевшим.