ЖАНРЫ

Цикл романов "Консультант". Компиляция. Книги 1-9
Шрифт:

– С вами все в порядке?

– О да, – слабо улыбнулась девушка. – Я только немножко посижу и…

В отдалении раздались шаги. Маргарет замерла, словно неподвижность делала ее невидимой.

– К стене, – хрипло приказал Лонгсдейл. Мисс Шеридан, запоздало спохватившись, загасила светящийся шарик и прижалась к двери.

– К стене.

Девушка с трудом отлепилась от двери и припала к стене. Консультант отступил вглубь камеры и с разбега врезался в дверь плечом. Маргарет охнула – «Это же больно!», – а шаги в коридоре перешли в бег. Лонгсдейл схватился обеими руками за доску и дернул изо всех сил. А сил еще оставалось немало – доска выломилась почти целиком, и консультант несколькими пинками вышиб соседнюю.

– Ко мне!

На миг Маргарет усомнилась – Лонгсдейл протягивал ей изодранную, кровоточащую руку, тяжко дыша и дико сверкая глазами.

«Сумасшедший…»

– Ко мне! – зарычал консультант, и Маргарет отпрянула. Сзади кто-то шумно задышал, и она обернулась.

Мужчина возник будто из ниоткуда – в бледном свете фонаря, который он нес, было видно лишь седую бороду, темный сюртук и тупой блуждающий взгляд. В пустых глазах не отражалось ни чувств, ни мыслей. Он поднял руку с каким-то баллоном и шагнул к Маргарет. Мигом сообразив, что из баллона можно прыснуть всякой дрянью, мисс Шеридан швырнула в лицо врагу шаль и метнулась к Лонгсдейлу.

Консультант поймал ее, подхватил (у девушки дыхание сперло от того, как легко он это сделал), втащил внутрь, оставив клочья ее платья на дубовых досках, – и отшвырнул в угол, будто котенка. Маргарет вскрикнула, но даже не успела испугаться – консультант загородил ее собой и тут же вскинул руку, защищая лицо от струи из баллона. Капельки осели на цепи и наручнике. Лонгсдейл откатился немного в сторону, хотя тесная клетушка едва оставляла место для маневра. Маргарет вжалась в стену. В ее памяти хаотично метались обрывки заклятий, которые она успела выучить.

Мужчина увидел ее. Его взгляд на миг сосредоточился, и, угрожая Лонгсдейлу баллоном, похититель остановился у двери. Щель была слишком узка для него (Маргарет в нее протиснулась только благодаря худощавости), и внутрь он не полез. Но едва охранник нацелил баллон на девушку, как консультант тигром бросился на добычу. Он схватил мужчину за запястье, до хруста выкрутил и, вцепившись ему в волосы, принялся бить головой об дверь. Когда брызнула кровь, Маргарет зажмурилась. Спустя несколько секунд на пол рухнуло тело, и девушка приоткрыла один глаз. Лонгсдейл завладел баллоном и шарил по телу охранника в поисках ключей. Голова жертвы была так разбита, что мисс Шеридан сглотнула подкатившую к горлу тошноту.

– Вы его убили? – чуть слышно спросила Маргарет.

– А вы думаете, надо? – озадачился Лонгсдейл. – Он уже безвреден. Держите.

Консультант бросил ей баллон. Судя по весу, там оставалось еще немало отравы. Девушка бочком-бочком подобралась поближе. Лонгсдейл наконец нашел ключ на тяжелом брелоке и сунул его в замочную скважину. Ключ подошел.

– Что теперь? – спросила девушка, когда они выбрались наружу и консультант затолкал в камеру похитителя.

– Мне нужно найти мою собаку.

– О господи, да зачем?! – взвыла Маргарет. – Нам надо бежать, пока маньяк не захватил кого-нибудь из нас!

– Его здесь нет, – сказал Лонгсдейл. Он вдруг привалился к стене и прикрыл глаза.

– Вам дурно? – испугалась девушка.

Консультант сполз на пол и выронил какой-то кругляш на цепочке.

– Он воспользовался подчиняющим амулетом, – глухо пробормотал Лонгсдейл. – Если бы маньяк управлял этим человеком сейчас, то увидел бы все его глазами. И тогда не стал бы медлить, а сразу захватил вас.

– Верно, – прошептала Маргарет. – Значит, он занят чем-то другим! Но чем?

Консультант выглядел больным, почти истощенным. Девушка присела рядом и встревоженно приложила ладонь к его лбу.

– Нам нужно уйти отсюда, – ласково сказала она. – Пока маньяк чем-то занят. Потом дядя найдет вашего пса…

Лонгсдейл покачал головой, и Маргарет в отчаянии сжала кулачок. Так бы и ударила, да посильнее, чтобы выбить эту дурь!

– Я не могу уйти без пса, – угасающим голосом сказал консультант.

– Да почему же, боже мой?!

– Я не могу находиться вдали от него слишком долго.

– Почему? – изумленно спросила Маргарет.

Он закрыл глаза.

– Потому что иначе я начну умирать.

* * *

Тейнор-крик была застроена узкими темными домами еще до революции и являла собой поразительную гармонию внешнего и внутреннего. Здесь снимали крохотные, почти лишенные света квартирки люди, уже способные платить за какой-нибудь кров над головой, но еще не готовые отдавать за это больше двух монн в неделю. Вдоль домов ветер носил мусор, где-то орала кошка, соревнуясь с младенцем, дворник без особой надежды возил метлой по тротуару. Ставни в большинстве квартир были плотно закрыты – жильцы предпочитали не вникать в происходящее вокруг, твердо следуя принципу «Меньше знаешь – крепче спишь».

Бреннон взглянул на другую сторону улицы. Там находилась аптека, несколько лавок с неаппетитной едой, тянулись заборы, закрывающие склады; от Тейнор-крик ответвлялось несколько узких тупичков и переулков. В одном из них напали на Пегги.

– В этих трех подъездах живет кто-нибудь из твоего списка?

Бирн сверился с блокнотом.

– Да. Семеро подходящих под описание мужчин.

– Из этих окон самый лучший обзор. Недалеко от переулка, куда затащили Пегги.

Он остановился перед домом номер пять. Две дюжины полицейских рассредоточились вдоль улицы, еще по двое перекрыли оба ее конца.

– Начнем отсюда.

Бирн кашлянул.

Сэр, надеюсь, вы понимаете, что это очень шаткое предположение. У маньяка мог быть десяток других причин, чтобы напасть на мисс Шеридан именно здесь.

– Например, каких?

Бирн затруднился с ходу их перечислить, но нашел другую отговорку:

– Он вряд ли станет держать здесь похищенную девушку и тем более – мистера Лонгсдейла.

– Да, – согласился Бреннон, – но чем меньше мы оставим нор этой крысе, тем лучше.

Он поднялся на крыльцо и взялся за дверной молоток. Бирн задержал его руку, прежде чем Натан постучал.

– Сэр, вы уверены, что мы готовы его встретить?

Бреннон отпустил молоток. Детектив был прав. Если маньяк смог свалить даже Лонгсдейла, то что уж говорить о них, простых смертных?

– Позвольте мне, сэр. – Бирн мягко оттеснил комиссара от двери. – Если он в вас вцепится, то совсем худо будет. И это… бейте так, чтоб сразу вырубить, если что.

Бреннон кивнул, поднял воротник пальто и спустился с крыльца. Однако едва Бирн стукнул по табличке на двери, как Натан резко его окрикнул. Детектив обернулся. К комиссару спешил Финнел, и Бирн соскочил с крыльца. Финнел протянул комиссару записку. Натан развернул ее и узнал почерк Галлахера.

Поделиться с друзьями: