Цикл романов "Молодость короля Генриха"
Шрифт:
– Разрешите мне предложить весьма естественный вопрос: под каким именем скрываетесь вы в Париже?
– А вам какое дело?
– Мне большое дело. Судя по всему, нам придется вступить в бой. Так вот представьте себе, что мне удастся тяжело ранить вас. Так что же, прикажете мне постучать в соседний дом и ска зать: "Там лежит раненый герцог Гиз, подберите его"?
– Сударь! – поспешно сказал герцог.- Я думаю, что имею дело с человеком чести! Но я только тогда дам вам доказательство своего уважения, которое заключается в том, чтобы скрестить с вами шпагу, если вы клятвенно обещаете мне не выдавать моего инкогнито!
– Даю вам честное слово: что ни случится, я не назову вашего имени!
– Отлично! – сказал герцог, становясь в позицию.
– Одну минутку, ваше высочество! Я тоже должен попросить вас дать мне такое же обещание!
– Разве в Париже вас зовут не сиром Коарассом, а иначе?
– Нет, в Париже-то меня именно и зовут так, но это не настоящее имя. И чтобы доказать вам, что для меня не такая уж большая честь скрестить с вами шпагу, я должен иметь ваше слово, чтобы потом раскрыть вам, кто я такой.
– Сударь! – ответил герцог.- Какое бы имя вы ни носили, клянусь не раскрывать его никому!
– Отлично! – улыбаясь, сказал Генрих.- В таком случае начинайте, братец!
– Что такое? Ваш… братец?
– Ну да, двоюродный, разумеется! Меня зовут Генрих Бурбонский, и я рассчитываю стать королем Наварры! – медленно сказал Генрих, принимая осанку знатного человека, имеющего дело с человеком низшего ранга.
– Так вот как! – сказал герцог.- Значит, мы с вами еще более враги, чем я предполагал, кузен!
– О да,- ответил Генрих Наваррский,- у нас соперничество простирается на многое: на любовь, политику и религию!
– Следовательно,- ответил герцог, становясь в позицию,- у нас достаточно оснований помериться силами!
– Я в восторге, что мне представился случай к этому! – ответил Генрих, обнажая шпагу и тоже становясь в позицию.
Казалось, что у обоих Генрихов был один учитель фехтования, так как оба они восхитительно обращались с оружием. Они бились уже более четверти часа, и никто из них не был ранен. Но, фехтуя, они не забывали, подобно героям Гомера, и словесного поединка, обмениваясь следующими фразами.
– Не понимаю вас, дорогой братец,- сказал Генрих Наваррский,- вы любите принцессу Маргариту и хотите сделать из нее какую-то герцогиню!
– Это только временно, дорогой братец,- с ироническим смехом ответил Генрих Гиз, шпага которого извивалась подобно змее,- а в будущем – посмотрим!
– А я вот непременно хочу сделать ее королевой! – продолжал Генрих.
– Да ведь ваше королевство меньше моего герцогства,..
– О, оно еще увеличится, братец!
– За счет Франции или за счет Испании?
– За счет и Франции, и Испании, может быть.
– Однако, братец, у вас изрядный аппетит! – сказал герцог.- Я не удивлюсь, если в один прекрасный день вы начнете подумывать о моем добром городе Нанси!
– Да я и так о нем подумываю! – ледяным тоном ответил Генрих Наваррский.
В тоне его голоса было что-то, заставившее герцога вздрогнуть, и в этот момент Генрих Наваррский прямым ударом ранил его в плечо. Герцог яростно вскрикнул и ответил квартой, которой ранил Генриха Наваррского в предплечье.
– Есть еще человек, который тоже будет подумывать о городе Нанси, братец! – ядовито заметил герцог Гиз.
– Разве? Кто же это?
– Наваррская королева, братец!
Генрих вспыхнул, бешенство овладело им. И этот момент стал роковым для исхода поединка: он открыл грудь, и шпага герцога молнией поразила его.
Принц вскрикнул и упал на землю.
– Если он умер, тем хуже для него,- пробормотал герцог Гиз.- Если только ранен – тем хуже для меня. Но принц Лотарингский никогда еще в жизни не бил лежачего! – И герцог направился к кабачку Маликана.
Обе женщины и Ноэ пугливо и тревожно ждали возвращения Генриха.
– Сир де Коарасс убит или тяжело ранен,- сказал герцог, входя в зал.- Он лежит там, под фонарем! – И, сказав это, он быстро скрылся во тьме.
Рене поджидал герцога в стороне. Он был слишком осторожен, чтобы преждевременно скомпрометировать себя. Если Коарасс убьет Гиза, к чему знать первому, что это он, Рене, натравил их друг на друга? Но когда герцог окликнул его по имени, Рене сейчас же вышел из тени.
– Как дела, ваше высочество? – спросил он.
– Думаю, что он убит..
– Как, вы не уверены в этом?
– Нет, далеко не уверен!
– Но помилуйте, ваше высочество, ведь…
– Рене! – резко оборвал его герцог.- В другой раз я подробнее отвечу тебе, а теперь мне некогда!
– Да куда вы, ваше высочество?
– В Лувр.
– Как? В этот час? Да подумайте…
– Я обо всем подумал. Покойной ночи!
Герцог направился к той самой потерне, через которую его недавно еще выпустила Нанси. Троекратный кашель обеспечил его впуск, и герцог уверенно двинулся по переходам и коридорам Лувра, пока не дошел до дверей апартаментов Маргариты.
– Войдите! – ответил голос, заставивший его вздрогнуть. Герцог толкнул дверь и предстал пред Маргаритой, которая разговаривала с Нанси и никак не ожидала этого появления.
Перед ней был герцог Гиз, весь в крови!
Герцог Гиз был бледен, как мраморная статуя. Несмотря на это, его губы были искривлены нервной улыбкой и насмешливый взгляд полон горечи.
Не сознавая, что она делает, Маргарита пронзительно вскрикнула и бросилась к нему, но, увидев, что он весь в крови, с ужасом остановилась.
– Боже мой! Что это? – простонала она.- Что с вами случилось, Генрих?
– Ваше высочество,- с напускным хладнокровием ответил герцог,- не беспокойтесь и не вздумайте падать в обморок. Я легко ранен – это просто удар шпаги в плечо.
– Генрих! – пробормотала Маргарита вне себя.- Вы дрались на дуэли? – И в ее душе зашевелились мрачные предчувствия.
– Ваше высочество,- прежним тоном продолжал Генрих Гиз,- я явился в Париж, пренебрегая опасностью быть убитым из-за угла наемными убийцами вашей матери. Сделал я это лишь для того, чтобы спросить вас: помните ли вы те клятвы, которыми мы еще так недавно обменивались перед моим отъездом?