Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14
Шрифт:
— Астронавт? — Мэттью прежде не слышал это слово.
— Исследователи, которых мы когда-то послали на луну, — объяснила машина.
Мэттью уставился на машину, а затем указал вверх:
— Под луной ты подразумеваешь ту, которая там?
Луна в тот момент не была видна, но Гэри понял:
— Да. У нас там до сих пор есть базы, хотя органиков там уже нет. Есть астрономическая обсерватория и много ныне не используемого шахтёрского оборудования.
— Люди отправились туда?
— Да.
Мэттью не был уверен, мог ли он поверить в сказанное машиной, хотя прежде у него не было причины сомневаться в словах Гэри.
Общискин наблюдал за его реакцией, и гадал, что, возможно, сказал слишком много. Он не собирался приводить молодого человека в состояние оцепенения. Одного Великого Каньона уже было достаточно, поэтому он попытался показать это с другой точки зрения:
— Ты — путешественник из параллельной вселенной. Ты уже сделал что-то, выходящее за рамки моего воображения. Тебе следовало ожидать, что ты обнаружишь здесь чудеса, выходящие далеко за пределы твоего собственного опыта.
Мэттью лишь кивнул, позволяя своему взгляду впитать вид раскинувшегося перед ним огромного каньона, пока его разум взмывал к звёздам. Он задумался, можно ли было сделать то же самое в его собственном мире. В какой-то момент он осознал, что сидит, и не был уверен, сколько времени он так провёл, впитывая в себя пейзаж.
Приближение одинокого перта, севшего в двадцати футах позади, он даже на заметил, пока о его приближении не объявил ему слух. Встревоженно заозиравшись, он подскочил, а затем снова присел.
— Расслабься, — сказал Гэри. — Это я его вызвал.
— Почему ты мне не сказал? — бросил обвинение молодой человек.
Лицо Гэри приняло раздосадованный вид:
— Я говорил — уже полчаса говорил. А ты только кивал и хмыкал. Я так и знал, что ты меня не слушал!
Пытаясь вспомнить упущенное время, Мэттью смутно припомнил, что Гэри что-то произносил, но он был так увлечён своими мыслями, что ничего из этого не услышал. Вместо того, чтобы извиниться, он устремился к следующей теме:
— Откуда ты знаешь, что это безопасно? Они не могут его отследить?
— Если бы знали, что он здесь — то могли бы, однако они не знают, — самодовольно сказал общискин. — Владелец им не пользовался годами, с тех пор, как выгрузился. Я поменял регистрацию на органика, живущего в Калифорнии, и вряд ли находящегося под активным наблюдением.
— Ты его украл, — прямо сказал Мэтт.
— Прежнему владельцу он не нужен, и его пропажу он не заметит, поскольку я управляю камерами безопасности, которые наблюдают за гаражом, где находился этот перт. Новый владелец не знает о его существовании. Будь ты грабителем банка, это была бы идеальная машина для бегства.
Мэттью уставился на экран, пытаясь усвоить последнее утверждение:
— Люди грабят банки?
— Банков больше нет, — проинформировал его Гэри. — Но если бы ты видел старые фильмы… а, не важно. Важен тот факт, что ты можешь использовать этот перт, чтобы удалиться подальше, прежде чем транслоцируешься домой. После этого я отправлю транспорт обратно в гараж, и восстановлю прежнюю регистрацию его изначальному владельцу — и никто даже не узнает, что он использовался.
Это звучало хорошо, но один момент его смущал:
— Разве ты не отправишься со мной?
— Этот ПМ — отправится, и я загружу на него компактную версию себя самого, однако остальная часть меня всё ещё будет здесь, — сказал Гэри.
— Разве можно быть в двух местах одновременно?
— Людям — нельзя, — сказал общискин. — Но я — не человек. Строго говоря, тот я, которого я считаю центральной частью моего существа, останется здесь, но меньшая, более ограниченная копия будет в этом ПМе. Не забывай его заряжать. Я с нетерпением жду возможности побольше узнать о твоём мире, когда меньшая часть моего «я» вернётся с тобой.
«Если я когда-либо попытаюсь написать мемуары, люди сочтут меня сумасшедшим», — подумал Мэттью. «Никто в это не поверит».
Перт летел на запад оставшуюся часть дня, и к вечеру Мэтт увидел на горизонте океан. Вид был прекрасным, но его взгляд мог вобрать в себя лишь ограниченное его количество, прежде чем его разум начинал грезить наяву. Большую часть пути он провёл в полу-дрёме, засыпая и просыпаясь между длительными периодами интроспекции.
— Сколько ещё ты хочешь лететь? — спросил он у общискина.
— Ты можешь переместиться в свой мир над океаном, или тебе надо быть на суше? — сказал Гэри, отвечая вопросом на вопрос.
Мэтт пожал плечами:
— Я могу и здесь, но я бы предпочёл выбраться из перта, чтобы сперва вытащить всё из рюкзака, и собрать в узел. Подпространственное отверстие, которое я в него встроил, перестанет работать, как только я отсюда уйду.
— Значит, на берегу?
— Нет, океан тоже сойдёт. Поскольку я всё равно выдам им своё положение, я могу использовать часть своей силы, чтобы создать устойчивую поверхность.
— Если бы ты явился в этот мир несколько сотен лет назад, то мог бы хорошо устроиться в качестве мессии, — сухо сказал Гэри.
Мэттью нахмурился:
— Эта отсылка мне не понятна.
— Не волнуйся об этом, — сказал Гэри. — Просто неудачная шутка.
Они полетели над океаном в сгущающихся сумерках, а когда появились звёзды, Мэттью обнаружил, что глядит на них с новым чувством трепета, ожидая появления луны. Когда та наконец появилась, он не увидел заметной разницы между ней и той луной, с которой он вырос — предположительно, два измерения были достаточно похожи, чтобы быть почти идентичными, если не считать разницы во времени. Пять или десять тысяч лет были, вероятно, слишком маленькой разницей в том, что касалось луны.
«Неужели мы действительно могли бы туда отправиться?» — дивился он, глядя на бледную сферу.
— Насколько луна далеко? — спросил он вслух. Мэттью уже начал привыкать к источнику информации и фактов Гэри, казавшемуся бесконечным.
— Будь она прямо над нами, она находилась бы примерно в двух стах тридцати восьми тысячах миль. Если хочешь более точное число, я могу его подсчитать на основе нашей нынешней широты и нынешнего положения луны относительно нашего точного местонахождения…