Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14
Шрифт:
Опустив взгляд, чтобы посмотреть на самого себя, он выругался:
— Неправильно получилось, — произнёс он, и, похоже, был удивлён, услышав донёсшиеся из его рта слова.
Я повторил свой вопрос:
— Ты — Гарэс Гэйлин?
Посмотрев на меня снизу вверх, он ответил:
— Думаю, что я был им, но я не уверен. Прежде я был человеком.
— Почему ты помог мне?
— Я услышал, как земля пробудилась несколько дней назад. Я явился найти причину, и поесть, — сказал он медленными словами со странным акцентом. — Сияющий бог напомнил мне о моём преступлении, и моём позоре.
Его слова встревожили меня, особенно его упоминание про «поесть». Я стал гадать, не повторит ли он истребление людей, которых он собирался спасти. Прежде чем я смог облечь свои страхи в слова, он снова заговорил:
— Ты — волшебник?
— Да, — просто ответил я, не зная, что ещё добавить.
— Эта форма опасна. Даже опаснее моей — она подточит твой разум, — хмуро сказал он.
Его слова напомнили мне, что я всё ещё не вернулся к своему изначальному телу из плоти и крови. Закрыв свои огромные каменные глаза, я вспомнил урок Мойры, и представил себя таким, каким я был прежде. Воспоминание о моих ожогах пронеслось на секунду у меня в сознании, и я остановился — эта мысль чуть меня не убила. Снова очистив свои мысли, я вспомнил себя таким, каким я был до жгучего света — здоровым и целым.
Когда я снова открыл глаза, то увидел мир в более нормальных цветах, и передо мной стоял Гарэс Гэйлин. Он теперь был достаточно близко, чтобы я мог видеть, насколько совершенно подобным рептилии он выглядел во всех деталях.
— Думаю, что мой разум всё ещё цел, — сказал я ему.
Он странно улыбнулся, показав ряды острых как иглы зубов:
— Ты так думаешь, но каждый раз ты оставляешь позади частицы себя. Мелочи, которых ты даже не замечаешь. И ты приносишь обратно в себя новые вещи, даже не осознавая этого.
— Ты вернёшься в мир людей? — спросил я его.
Он покачал головой:
— Эта форма — самая близкая к вашей, которую я могу принять. Сама мысль о том, чтобы пойти дальше, отталкивает меня.
— Тогда почему ты принял эту форму? — спросил я, указав на его человекоподобное тело.
— Я не уверен, — осторожно сказал он. — Думаю — чтобы предупредить тебя, и чтобы поблагодарить тебя за то, что помог мне выплатить свой долг.
— Долг?
— Я не смог остановить Балинтора, но я думаю, что сегодняшний день выровнял счёт, — ответил он, и пошёл прочь.
— Куда ты?
— Питаться, — ответил он.
— Чем? — спросил я.
Он оглянулся, и показал мне свои зубы:
— Тем, что найду, человек. Мой долг выплачен, и я должен поесть, — произнёс он, снова начав меняться, и несколько мгновений спустя дракон вернулся.
— Осторожней с тем, где ты находишь себе еду, дракон! — крикнул я, когда он захлопал крыльями. — Если я узнаю, что ты ешь людей, то не останусь в стороне.
Я наблюдал за тем, как он улетал прочь в солнечном свете долгого дня. Дворец был почти разрушен. Шагая обратно к нему, я решил найти своих друзей — или то, что от них осталось.
Глава 46
Теперь, когда я принял более скромный размер, нанесённый дворцу ущерб стал гораздо больше бросаться в глаза. Большие участки комплекса были полностью разрушены. Обломки камня и дерева были разбросаны повсюду… будто здесь разгулялись двое титанов с гигантскими молотами. Однако разрушение было далеко не полным, поскольку по крайней мере три четверти дворца остались совершенно нетронутыми.
В некоторых местах я обнаруживал идеально целые места, рядом с которыми были секции, где даже камни были раздроблены до состояния гравия. Если бы я не знал, что стало причиной разрушений, то я мог бы подумать, будто урон нанесло какое-то причудливое землетрясение, следом за которым налетел торнадо — но даже этого объяснения было бы недостаточно.
Проходя (и, в некоторых местах, пробираясь) по дворцу, я искал своим разумом моих спутников. Осматривая неповреждённые места, я обнаружил, что Роуз и Элэйн лежали бок о бок на кровати в одной из групп гостевых покоев. Что пугало, другая секция, находившаяся менее чем в двадцати ярдах от них, была раздавлена, и было похоже, что двух бессознательных женщин спасла лишь случайность.
Дориан всё ещё лежал там, где я видел его в последний раз — в обрушившемся тронном зале. Он был частично погребён под камнями и обломками, и я не мог сказать, дышал ли он ещё, поэтому я решил сначала проверить двух леди. Когда я видел Роуз в последний раз, у неё была сильно кровоточащая рана. От Пенни не было и следа.
— «Мойра, где Пенни?» — мысленно спросил я, направляясь в комнату, где лежали Роуз и Элэйн.
— «Она со мной. Не бойся, она в безопасности», — пришёл её ответ.
— «Верни её ко мне», — приказал я.
У ответа Мойры был странный оттенок, когда она откликнулась, будто её мысли захлёстывали сильные эмоции:
— «Ещё рано, мы… беседуем. Я верну её, когда она будет готова».
Это было интересно, и почти не сняло мою тревогу. Двигаясь дальше, я нашёл комнату, где была Роуз — мне нужно было убедиться, что она не умирала, прежде чем заниматься чем-то ещё. Я нашёл её лежащей на большой кровати, куда её, похоже, поспешно кинули. Её руки и ноги лежали косо, и по их неестественному положению я заключил, что она вообще не двигалась с того момента, когда Сайхан предположительно оставил её там. Это не предвещало ничего хорошего — обычно люди немного двигаются даже в бессознательном состоянии.
Элэйн свернулась в ногах кровати, и беглый осмотр показал, что у неё не было ничего серьёзнее большой шишки на затылке и разнообразных царапин. Я мгновенно оставил её, и положил ладонь Роуз на лоб.
Её кожа была холодной, но не мокрой, потому что она не потела — на самом деле, ощущение было очень похоже на то, какое я мог бы ожидать от трупа, но я видел, что её сердце продолжало биться. Её платье было разорвано, и большой свёрнутый из ткани шар был привязан к её животу. Несмотря на это кровь протекла через ткань, и пропитала под ней кровать. «Блядь!» — подумал я, и мгновенно сфокусировал свои чувства на её ране.
Её пырнули чем-то со скорее всего очень острым лезвием, потому что её противник выдрал клинок режущим движением, а не просто вытащил его обратно. Сайхану, наверное, пришлось вложить её внутренности обратно в неё, прежде чем перевязать её рану. Времени думать у меня больше не было — забыв об усталости, я начал латать артерии и порванные сосуды, сшивать всё обратно вместе как можно быстрее, пока она не потеряла ещё крови.
В отличие от ужасной раны, которую когда-то получила Пенни, эта была гораздо проще, и я смог эффективно залатать её раны, не пытаясь работать изнутри, как я делал прежде. Самой большой проблемой была потеря крови — она потеряла её так много, что я боялся, что тело Роуз могло просто остановиться из-за её банального недостатка. Её сердце билось с невероятной скоростью, пытаясь компенсировать недостаток крови.
Я бросил взгляд вниз, на сияющий золотой камень, который я сжимал в руке, и пожалел, что не могу исцелять так, как это могли боги. Я видел, как они исцеляли гораздо худшие раны, в то время как для меня сложность представляла банальная потеря крови. В отчаянии, я мельком подумал соединить её кровяные сосуды с лежавшей рядом с ней девушкой, и попытаться поделиться с ней кровью Элэйн.
«Ты скорее всего убьёшь их обеих», — выбранил я себя. Я знал недостаточно, чтобы попробовать что-то подобное. Вместо этого я нашёл кувшин с чистой водой, и использовал свою магию, чтобы поднять её в воздух, и затем провести через её рот ей в горло. Я заполнил её желудок наполовину, и остановился, а затем отступил, и вытер свой лоб. Я мог лишь надеяться, что это поможет.