Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цитадель Огня (Последняя Руна - 2)

Энтони Марк

Шрифт:

Несколькими часами раньше, когда они получили неожиданное приглашение на ужин, Бельтан заявил, что он останется с Мелией. Однако Тревис вызвался его заменить и посидеть с Мелией и Тирой.

– Насколько мне известно, среди нас есть только один человек, не имеющий дворянского титула, - заявил Тревис.
– Это я.

В результате Тревис вышел победителем в споре, и Бельтан составил компанию Эйрин и Грейс. Даррек вновь обратился к Эйрин.

– Я не имел чести быть представленным рыцарю, сидящему рядом с вами, миледи. Он ваш муж?

– Нет, милорд. Он мой кузен, лорд Бельтан Кейлаванский.

– Понятно.
– Даррек перевел взгляд на Бельтана.
– Мне кажется, вы воин, сэр? И поклоняетесь Ватрису?

Грейс заметила, как напряглось лицо Бельтана.

– Вы правы в обоих случаях, милорд.

Даррек вертел в руках бокал с вином.

– Знаете, мне бы очень пригодился такой отважный воин, как вы, лорд Бельтан.

Он оглядел рыцаря с ног до головы, и на щеках Бельтана запылал румянец.

Грейс с трудом сдержала смех, ей даже пришлось ухватиться за край стола.

Оказывается, Даррек знает толк в мужчинах.

– Ну, так что же привело вас в Перридон?

Грейс поразилась, увидев, что Даррек вновь повернулся к ней. Она мучительно искала нужные слова. Здравый смысл подсказывал, что лучше не упоминать о том, что она приехала сюда в качестве шпиона.

– Король Бореас слышал о несчастьях, которые обрушились на Перридон, милорд, - сказала она, с удивлением и радостью обнаружив, что слова сами слетают с ее губ.
– Он послал меня, чтобы узнать, не нужна ли Спардису помощь.

Регент кивнул:

– Очень благородно со стороны вашего короля, миледи. Но я только что вернулся из поездки по доминиону, и все теперь под контролем. Вы можете передать королю Бореасу мою благодарность, но помощь нам не нужна.
– Он провел пальцами по своему камзолу.
– А теперь скажите мне, миледи, приходилось ли вам видеть такую замечательную золотую ткань?

Грейс понимала, что нужно что-то сказать, но в этот момент к ней бросилась фигурка в красном. Грейс едва успела раскрыть объятия, и худенькая девочка прижалась к ней.

– Тира! Что ты здесь делаешь?

Девочка смотрела на нее своими безмятежными глазами.

– Что это... за существо?
– Регент, смертельно побледнев, поднялся на ноги. Остальные гости, разинув рты, смотрели на девочку.
– Немедленно уведите ее отсюда!

Слуги бросились выполнять его приказ. Грейс встала, защищая девочку своим телом. Конечно, детей не допускают за пиршественный стол. Да и лицо Тиры могло напугать любого.

– Прошу нас простить, милорд, - сказала Грейс.
– Ума не приложу, как она сюда попала. Если пожелаете, мы немедленно покинем вас.

Она посмотрела на Эйрин и Бельтана, которые тоже поднялись на ноги.

Однако регент успокоился и сел на место.

– Нет, это вы должны меня простить, миледи. Просто я не ожидал появления здесь такого ребенка. Во время моего путешествия мне приходилось встречать похожих детей. Пожалуйста, если желаете, вы можете уйти.

– Благодарю вас, милорд.

Продолжая держать Тиру за руку, Грейс поспешно вышла из зала, Бельтан и Эйрин последовали за ней.

– Что все это значит?
– спросил Бельтан, когда у них за спиной закрылись двери.

Эйрин прижимала левую руку к груди.

– Не знаю, но я рада, что мы оттуда ушли. У Даррека фальшивое лицо. На него приятно смотреть, но чем дольше ты не сводишь с него глаз, тем очевиднее становится, что за прекрасным фасадом ничего нет.

Услышав слова Эйрин, Грейс поняла, что совершенно с ней согласна. Она вновь прижала к себе Тиру.

– Давайте вернемся в наши комнаты.

Они подходили к своим покоям, когда им навстречу выскочил Тревис.

Он остановился, придерживая очки.

– Тира! Вот ты где!
– воскликнул он.

– Тревис, как ей удалось от тебя сбежать?

– Я не знаю. Она все время была рядом, а потом...
– Он покачал головой.
– Идите за мной. Скорее.

Бельтан шагнул вперед.

– Что произошло?

– Мелия... очнулась, - ответил Тревис.

Через несколько мгновений они уже входили в свои покои.

– Но как?
– нетерпеливо спросила Грейс.

– Точно не знаю, - пожал плечами Тревис.
– Однако я нашел немного листьев аласая в одной из седельных сумок и подумал, что их запах напомнит Мелии о доме. Поэтому я растер их в чашке с водой и поставил рядом с кроватью.

Грейс кивнула - в действиях Тревиса имелась логика. Обоняние сильнее других чувств способствует возникновению ассоциаций. Иногда запах, связанный с какими-то старыми и важными воспоминаниями, может привести в сознание человека, долго находившегося в коме.

– Леди Мелия!
– воззвал Бельтан, врываясь в спальню.

– Я прекрасно тебя слышу, Бельтан, - послышался энергичный голос Мелии.
– Тебе вовсе не обязательно реветь, словно взбесившийся бык.

Все столпились возле постели Мелии. Маленькая женщина сидела, опираясь спиной о подушки, и, хотя ее кожа заметно побледнела, глаза оставались ясными и блестящими.

Рыцарь опустился перед ней на колени и взял за руку.

– Леди Мелия, с вами все в порядке?

Ее взгляд смягчился.

– Да, Бельтан. Сейчас да. Я завершила собственное исцеление, но никак не могла проснуться. Запах зеленого скипетра помог.
– Она взглянула на Тревиса.
– Благодарю, дорогой.

Он только кивнул.

Тира высвободилась из рук Грейс, взобралась на постель Мелии и прижалась головой к ее груди.

– Тира, - сказала Грейс, - тебе не следует тревожить Мелию.

– Нет, все в порядке, - возразила Мелия, поглаживая рыжие волосы девочки.
– Нам нужно многое с вами обсудить. Скажите, как долго я болела?

– Немногим больше недели, - ответила Эйрин. Мелия замерла.

– Недели?
– Она вздохнула.
– Но вы все еще здесь - значит надежда остается.

Бельтан нахмурился.

– О чем вы говорите, леди Мелия? Что вызвало вашу болезнь?

– Вы помните мужской бюст в комнате, соседней с главным залом?

Грейс хлопнула себя ладонью по лбу.

Поделиться с друзьями: