Цветочная лавка госпожи попаданки
Шрифт:
Это место оказалось совсем не таким, как я его представляла. Верней, таким, каким и должен быть рынок, но в каком-нибудь средневековье. Шумный, грязный, пестрый, полный странно одетого народа и еще более диковинных товаров. На нас никто внимания не обратил, и вскоре людской поток поглотил нас, сделав своей частью.
И снова в душу закралось жуткое подозрение. Ухватив корзину покрепче одной рукой, а Айсу второй, чтобы не потерялась в толпе, я пробилась к лотку одного из торговцев, у которого среди товаров увидела зеркало. Небольшое, размером с ладонь, в позолоченной оправе, оно лежало посреди разноцветных лент и заколок, сверкая на солнце, и манило меня к себе. Собравшись с духом, улыбнулась торговцу, благообразному старику с длинной седой бородой, и взяла зеркало, изображая, что заинтересовалась им. Впрочем, долго притворяться не вышло, стоило лишь взглянуть в зеркало, как у меня будто земля ушла из-под ног.
Кто это? Эта курносая светловолосая девушка с бледным, изможденным лицом никак не может быть мной! Да, я знала, что со мной что-то не так, но реальность оказалась куда неожиданней.
От волнения перехватило дыхание, и закружилась голова, пришлось схватиться за прилавок, чтобы не упасть.
– Девушка, что с вами?
– взволновался дедуля, выглядывая из-за прилавка.
– Все хорошо, устала немного, - ответила ему, прикрыв глаза, чтобы мир вокруг не вертелся.
Однако, внутри бушевала такая буря из чувств и эмоций, что хотелось кричать.
Так значит, я больше и не я вовсе? И Айса не путает меня с матерью, ведь я и есть она! Похоже, каким-то неведомым образом я попала в тело этой несчастной после того, как разбилась на машине. И лучше бы это было правдой, ведь другое объяснение всему этому – что я попросту сошла с ума, пугало меня до ужаса.
– У вас такие красивые цветы, - заметил вдруг торговец, возвращая меня в реальный мир.
– Что?
Вздрогнув, я вынырнула из мыслей и вопросительно посмотрела на него.
– Я бы купил их у вас, жаль, мне они без надобности. Вам лучше пойти на север рынка, там как раз таким торгуют.
Он махнул рукой, указывая куда-то между домами.
– Спасибо, - удивленно уставилась я на него, пораженная такой заботой о ближнем.
И только сейчас поняла, что не знаю ни цен, ни какие тут в ходу деньги. Этак обманут меня, а я ничего не пойму.
– Подскажите, - снова обратилась я к деду, сообразив, что он-то наверняка в курсе, - а сколько денег я могу запросить за цветы? Вы же наверняка знаете?
Торговец задумчиво потеребил бороду, внимательно глядя на цветы, а после ответил.
– Думаю, медяков тридцать смело можно просить, а то и больше за букет. Удачи вам!
Поблагодарив отзывчивого старика, я оторвала прилипшую с интересом к прилавку Айсу, и потянула ее за собой. Да, мне здесь тоже многое приглянулось, особенно заколка для волос в виде розы, красивая такая, но что толку, если денег нет?
Глава 7. Новое знакомство
Идя по узкой грязной улочке, куда почти не заглядывал свет, я ежилась, но больше от тревоги, чем от холода. Мое волнение передалось и Айсе, и она буквально прилипла ко мне, не отставая ни на шаг, испуганно глядя по сторонам. По обе стороны жались друг к другу уродливые дома с заколоченными досками окнами, давя на психику своей мрачностью, а ветер доносил смрад нечистот, и меня затошнило. Стремясь поскорей убраться отсюда, ускорила шаг, таща за собой девочку, и с облегчением выдохнула, увидев в просвете между домами рыночную площадь. Но мы не успели дойти до нее всего лишь несколько шагов.
Когда из закоулка навстречу нам выскочили сразу трое одетых в лохмотья мужчин, и в руках одного из них я заметила нож, заподозрила, что тот старик специально послал нас этой дорогой. Вот только, что с нас взять?
От страха, что охватил меня, хотелось закричать, но я не могла себе этого позволить. Не тогда, когда рядом Айса. Заслонив ее собой, прошептала «беги!», и на ставших ватными ногах шагнула вперед. Девочка оказалась послушной, и со всех ног рванула обратно, прочь от меня, но один из мужчин тут же бросился за ней вдогонку. Сделав шаг в сторону, смело преградила ему путь, и бандит, зло нахмурившись, вскинул нож.
– Что вам надо?
– дрожащим голосом спросила у него, старательно игнорируя направленное на меня оружие.
– Деньги? У меня их нет. Вот, возьмите цветы, это все, что есть.
Я протянула ему корзину, и грабитель криво улыбнулся, явив мне гнилые зубы. А после мужчина опустил нож, и махнул рукой подельникам, подзывая их ближе.
– Да зачем мне твои веники?
– пренебрежительно бросил он, вырывая корзину с цветами из рук и отбрасывая в сторону.
Букеты рассыпались по мостовой, и я наклонилась, чтобы их поднять, но мужчина схватил меня за шкирку, прижимая к себе. Из его рта пахнуло перегаром, а от запаха немытого тела замутило до головокружения.
– Пожалуй, у тебя есть то, что мне нужно, - сальным голосом заявил он, запуская руку в вырез моего платья. – С такой куколкой я бы не отказался развлечься...
От его грязных прикосновений я содрогнулась, и с отвращением оттолкнула мужчину.
– Пусти!
Сзади засмеялись его приятели, отпустив пошлые шуточки в мой адрес, а мужчина опять схватился за нож, с потемневшим от гнева лицом набрасываясь на меня.
– Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому!
Отшатнувшись в страхе, я закрылась руками, но порыв налетевшего вдруг сильного ветра отбросил его в сторону, с силой приложив о стену дома, и каким-то чудесным образом не затронув меня. Выпавший из рук грабителя нож звякнул об камень, и я стремительно схватила его, наставляя на бандитов. Их лица искривила злоба, и они кинулись было ко мне, но побледнели вдруг, увидев что-то за моей спиной.
– Черт, это маг! Бежим отсюда!
– воскликнул один из них, в ужасе пятясь назад.
– Дьявол! – выругался второй, и они оба чуть ли не вприпрыжку рванули к выходу из переулка.
Нож выпал из дрожащих рук, и я обернулась. О чем это они? Какой еще маг? Чего они так испугались?
Но стоило увидеть позади Айсу в компании высокого, статного мужчины, как всякое волнение сошло на нет. Похоже, это именно он спугнул грабителей и, судя по тому, как спокойно стоит рядом с ним девочка, мне его бояться не стоит.
И даже то, что он использовал против них странную, пугающую силу, меня почти не трогало. Смирилась, наверное, с новой реальностью, когда ощутила кусочек той самой силы в своем теле. Что ж, остается только принять тот факт, что я в другом мире, и что здесь существует магия.
Глава 8. Спаситель
Подобрав цветы, я сложила их в корзину, радуясь и удивляясь, что они не пострадали. И только потом снова посмотрела на своего спасителя.
Даже удивительно, что столь представительный мужчина прибежал ко мне на помощь. Высокий, широкоплечий, и мускулатурой не обделен, а глаза такого глубокого синего цвета, что можно в них утонуть. Волевой подбородок с ямочкой и густая, аккуратно уложенная шевелюра темных волос, аристократические черты лица, старомодный, но богатый наряд, расшитый золотом – мужчина выглядел кем угодно, но не простым человеком, и было непонятно, что он забыл в этих трущобах.
Он тоже разглядывал меня, пусть и не столь откровенно, как я его, и взгляд незнакомца казался насмешливым. Смутившись, я отвела глаза, не понимая, почему вдруг сердце забилось быстрее, но тут вдруг подбежала Айса, хватая за руку, и потащила к мужчине. Мне было неудобно сопротивляться ей, и я нехотя подошла к незнакомцу.
– Мама, смотри, кого я привела!
– довольно воскликнула девочка, невежливо тыкая пальцем в его сторону.
– Я же правильно сделала?
Мужчина хмыкнул, а я сдавленно улыбнулась.