Цветок мятежного князя
Шрифт:
— Си…шу… За что? — чуть слышно прохрипела, борясь за жизнь.
— Не жалуйтесь! — буркнула служанка. — Банкет Хризантем вот-вот начнётся, вы прекрасно выглядите, и наследник Вэнь точно будет в восторге!
Я (с трудом) вздохнула, поправляя браслет с янтарём. Честно говоря, этот банкет и впрямь очень важен, ведь его устраивает Достойная супруга Цао, мать четвёртого принца Фэн Цзиня. Официальная причина торжества — любование хризантемами в Пурпурном саду. Неофициальная же… На этой встрече супруги выберут жён и наложниц для своих сыновей.
Само собой, я на подобное не претендую, но меня пригласили вместе с сёстрами. Что ж, по крайней мере, там будет не так скучно… Вскоре Сишу помогла мне забраться в карету, и мы отправились на банкет.
Циань и Хуалинг были в других экипажах, а рядом сидела только Ксуа. Третья сестра демонстративно игнорировала меня до конца поездки, что, если честно, было довольно забавно. Бабушка Шен не хотела отпускать её на банкет, но бесконечный плач наложницы Лу всё же возымел эффект…
«Третья сестра приближается к возрасту совершеннолетия, однако её брак до сих пор не определён. Она точно попробует найти кого-нибудь на торжестве» — я едва заметно усмехнулась.
Не хочу злорадствовать, тем более… У неё просто нет выбора. В империи Лун благородные леди обязаны выйти замуж. В противном случае, даже семья может от них отказаться.
Я ещё раз вздохнула (игнорируя туго завязанный пояс) и, как только карета остановилась, выскочила на свежий воздух. Пурпурный сад встречал нас благоуханием цветов, шелестом дорогих одеяний и нежной музыкой… Но, несмотря на улыбки и смех окружающих, здесь развернулась нешуточная борьба. За власть, за жизнь, за любовь — и за Небесный город.
Глава 4
Золотой чай с хризантемами плескался в фарфоровой чашке, наполненной до краёв. Нежные лепестки плавали на поверхности, смешиваясь с цветочным мёдом… Удивительный напиток, если не брать в расчёт тот факт, что Ксуа вознамерилась пролить его на меня. Третья сестра кружила неподалёку обозлённым коршуном, а я делала вид, будто любуюсь цветами, прудом и вообще ничего рядом с собой не замечаю… Пока Сишу не прошептала:
— … Она близко, госпожа!
— Действуем по плану.
Я специально подошла ближе к снежным хризантемам и затаила дыхание. Испачканные на банкетах платья — банальная ситуация, такое случается довольно часто. Но совсем другое дело: быть облитой на глазах у всех. Как минимум — моя репутация будет подпорчена (подмочена?), а как максимум… Дурные слухи беспощадны к девушкам. Никто не пожалеет несчастную жертву, зато все с удовольствием её осудят.
И вот, Ксуа подошла совсем близко, намереваясь «внезапно» пролить чай, а я вдруг воскликнула:
— О, бабочка!
И Сишу тотчас поставила Ксуа подножку:
— Где, госпожа…?
Сестра выронила чай и с криком упала в куст хризантем. Хорошая новость: она не промокла, всё впитала земля. Плохая новость: Ксуа сломала любимые цветы Достойной супруги. Упс.
— Ты…! — озлобленно зашипела она. — Как ты посмела!
— Сестрёнка… — я удивлённо нахмурилась, оглянувшись на любопытствующих гостей. — Ты бы лучше не повышала голос… Эти хризантемы выращены хозяйкой сада. Сама понимаешь: она будет в ярости, когда узнает правду.
Ксуа побледнела, медленно осознавая, кто является настоящей «хозяйкой» этого места. Она испуганно ссутулилась и убежала с банкета, сославшись на внезапное головокружение.
— Третья леди такая несносная! — тихо фыркнула Сишу.
— О, да… Но теперь сестрёнке придётся посидеть в комнате отдыха до конца праздника. — игриво заметила я. — Так что мы отлично справились.
Скажу честно: мне не нравится воевать с Ксуа. Но она никак не угомонится… Было бы глупо просто стоять и принимать унижения, не так ли?
«Но всё же любопытно: отчего она вдруг взбесилась?»
Мы с Ксуа почти не общались, это правда. Она всегда держалась в тени наложницы Лу и только недавно начала мутить воду во внутреннем дворе поместья… Полагаю, что это как-то связано с её замужеством.
— Госпожа… — Сишу резко оживилась, склонившись ко мне. — Там принцы!
И действительно: гордые сыновья императора почтили нас своим присутствием. За ними шли красавицы-супруги: Достойная Цао, и Утончённая Хуэй. Я склонила голову, приветствуя жемчужин Небесного города, и мысленно вздохнула.
Ладно, это немного… Разочаровывает? Обычно, когда речь идёт о принцах, сразу представляешь кого-то красивого и безумно элегантного! Но сыновья императора были не такими уж и грандиозными.
Третий принц Чжень Цзинь во многом унаследовал внешность Утончённой Хуэй, но из-за этого он казался слишком высокомерным и капризным. Черноглазый, темноволосый, порывистый и неспокойный… Все его движения были пропитаны неприятной резкостью.
Четвёртый принц Фэн Цзинь — напротив, казался откровенно скучающим и безынтересным. У него были светлые волосы с пепельным отливом (не такие длинные, как у брата). Болезненно-бледное лицо, слишком пустые глаза… Да он будто вот-вот уснёт!
И за этих парней мои прекрасные сёстры так отчаянно соревнуются? О, боже… Это действительно грустно.
«Ну, возможно, мои стандарты немного завышены?» — подумала я, когда услышала восхищённый вздох Сишу.
Тем временем, супруги подошли к сёстрам Шен. Циань и Хуалинг уже снискали славу талантливых леди Лунцзи, поэтому повышенный интерес к ним был вполне объясним. А через некоторое время имперские слуги принесли дары!
Я с тоской посмотрела на золотые заколки с приметными фениксами. До чего очевидный намёк… Такие безделушки могут носить только принцессы Небесного города.
Циань тотчас покраснела, а вот Хуалинг отреагировала более сдержанно. Тем не менее, она была крайне учтива с Достойной супругой… Кажется, они обсуждали цветущие хризантемы.
Я приложила платок к губам, кое-как подавив некрасивый зевок. Все эти пространные разговоры навевают смертельную скуку… Я почти завидую Ксуа, которая коротает время в комнате отдыха. Может, и мне стоит туда пойти?
Но в тот момент Сишу вдруг оживилась, демонстративно кашляя. И тогда я заметила причину её «недомогания».