Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дар, которым управляешь ты
Шрифт:

— Это угроза? — поинтересовался Ратирил.

— Ни в коем случае. Это просто факт. Носители такого камня долго не живут. Я не задержусь во дворце, мы немедленно уезжаем, — с этими словами королева развернулась и двинулась прочь из комнаты, а её помощница засеменила следом.

— Стойте! — закричала Тиниара, поднимаясь на ноги. — Стойте!

Королева её не слушала. Тин побежала за ней, каблуки и узкая юбка не давали передвигаться достаточно быстро, потому она догнала Илинкору уже в коридоре и попыталась схватить за руку, но её тут же одёрнули сгрудившиеся вокруг своей повелительницы дарийцы. Они были безоружны, но Тиниара всё равно сделала шаг назад, поднимая руки в мирном жесте, чтобы их успокоить.

— Что вы знаете об этом артефакте?

— Достаточно, чтобы держаться от него подальше, — ответила королева, пристально глядя на неё. — Я вижу тёмные линии в твоей ауре, ты тоже его используешь. Но он не влияет на тебя так, как на короля, верно?

— Как он влияет на Эрика?

— Артефакт впитывает его дар, и замещает его, оплетает энергию. Когда заменит всю силу полностью, твой муж станет одним из хишас.

— Кем?

— Существом, потерявшим все свои чувства и способным лишь подчиняться артефакту.

— Как ему помочь?

— Когда-то давно мы создавали камни для того, чтобы продлить себе жизнь. Только это было ошибкой, разум заключённый внутри амулета обладает непостижимыми способностями. И никогда не использует их во благо. Артефакт нужно уничтожить.

— Но тогда Эрик умрёт! Должен быть другой способ.

— Эти знания утеряны, девочка. Давным-давно. Было всего две копии книги, описывающих заклинания для работы с Хашиа, и наша была уничтожена во время Великого Восстания.

— А вторая?

— Она была у ситрайцев. Тебе до неё не добраться.

— У ситрайцев? — тихо спросила Тин, опуская взгляд. Илинкора, видимо, посчитала это концом беседы и двинулась прочь. Тиниара невесело улыбнулась. Это другим не добраться, а ей… всего лишь нужно разведать, где именно хранится книга. И кто может знать об этом лучше, чем любимый внук короля ситрайцев?

Глава 4

Свет вновь исчез, забирая с собой и звуки, и вообще всё, на мгновение оставляя Циши в полной пустоте. Девушка зажмурилась и сжала кулаки — не из страха, а скорее от желания ощутить, что она не исчезла вместе с окружающим миром. Уже через мгновение портал отпустил, и рыжая оказалась в небольшой тёмной комнате. За столом — единственным предметом мебели — сидел грузный мужчина в грязной мантии и смотрел на неё поверх изрядно заляпанных очков.

— Моя ученица, — пояснил ему Дилиан, и мужчина сделал запись в книге, что лежала перед ним на столе. Скудный свет от огарка свечи не позволял разглядеть имён, но внимание девушки и так было занято другим. В приоткрытую дверь слышались звуки большого города. Циши никогда не бывала в городах, но ей всегда казалось, что там удивительно: столько людей живущих бок о бок, столько интересных событий. В её деревне все друг друга знали, а единственным местом, где они собирались, была старая часовня. Из всех достопримечательностей — лес недалеко от дома, где Циши проводила очень много свободного от учёбы и работы времени, но это, всё же, было несравнимо с тем, что она воображала о городах. Красивые дамы в нарядных платьях, много света и гуляющие даже ночами люди — вот что она представляла. Реальность оказалась иной.

Они вышли на улицы ночного города и в нос сразу ударила вонь. Пахло навозом и гарью, из труб прямо на улицу валил дым, и его было так много, что Циши закашлялась. Людей не было, почти все окна были темны, ни о каких фонарях и речи не шло, улица едва освещалась тусклым лунным светом.

— Не отставай, — попросил Дилиан. — Это бедный район, можно наткнуться на довольно неприятных людей.

— А где все? — недовольно поинтересовалась Циши.

— Спят. Здесь живут рабочие, ночами им надо отдыхать перед следующей сменой.

Дорога даже не была вымощена камнем — лишь утоптанная земля, и им очень повезло, что последние дни на улице было сухо. По мере продвижения к центру город становился более ухоженным: сначала появилась каменная кладка на дороге, дома стали стоять реже, а между ними то и дело мелькали небольшие скверы с деревянными лавочками, то тут, то там горели фонари, и уже можно было хоть немного разглядеть окрестности. Ухоженные домики, явно многоквартирные, но всё же довольно милые. Циши шла чуть позади от своего наставника, и невольно кидала взгляд на его спину — мантии он брать строго запретил, сказав, что там, куда они направляются, одеяния гильдии будут выглядеть как минимум смешно. И теперь парень шёл в белой шёлковой рубашке и узких тёмных брюках, и это почему-то смущало непривыкшую к местным одеяниям девушку. Впрочем, как и то платье, купил для неё Дилиан — всё казалось, что оно слишком плотно облегает тело, хотя незнакомке, смотревшей на неё из зеркала, очень шёл нежно-голубой цвет.

На яркую улицу, освещённую разноцветными огнями, они вывернули неожиданно из узкого кривого переулка. Издалека доносился гул голосов, игра уличных музыкантов, смех и даже ругань. Вокруг стали появляться люди — не такие разодетые, как себе представляла Циши, но всё же непохожие на деревенских. Слишком лощённые, довольные, беззаботные. Их становилось всё больше, и рыжая, повинуясь странному страху затеряться в этой толпе, потянулась к руке Дилиана и схватилась за неё, лишь потом осознавая, насколько это было неуместно. Парень кинул на неё растерянный взгляд и подал локоть, за который девушка тут же взялась, опуская глаза и краснея.

Он вёл её по шумной улице, пару раз позволял остановиться, чтобы послушать музыку, тайком смотрел, как она улыбается, как свет фонарей играет в рыжих волосах. Ему нравилось, что она счастлива. Хотелось дать Циши насладиться этой прогулкой, одним из немногих приятных вечеров с того времени, как она обрела дар. Возможно, вообще первым. Но пришли они по делу, и место, ради которого был проделан весь путь, предстало перед спутниками во всей красе. Яркое здание, самое освещённое во всей округе. На броской вывеске значилось: «Дом удовольствий леди Марьяны».

— Это… — потрясённо начала Циши, не в силах выговорить слово.

— Да, это бордель.

— Дилиан…

— Не красней, я не виноват, что человек, который может нам помочь, находится там, — поморщился он и добавил, смерив её взглядом: — Ничего там не пей. И не ешь. И, желательно, не трогай. И вообще, не отходи от меня слишком далеко.

— А то что? Меня примут за одну из тех, кто там работает?

— Маловероятно. Я к тому, что в напитки подмешивают элексиры… ничего не пей.

— Ладно, — хмыкнула Циши, пытаясь показать, что ей всё нипочём. — А этот человек…

— Да, она там работает.

— Ага.

— Циши.

— Чего? — невинно подняла брови.

— Заткнись, — улыбнулся Дил, толкая её вперёд. Девушка покорно вошла внутрь, где их встретила негромкая музыка и приглушённый свет. Навстречу от высокой конторки из красного дерева к ним уже двигалась женщина лет сорока в корсете и пышной юбке.

— Рада видеть вас снова, господин, — улыбнулась она, склоняясь в глубоком реверансе. — Вы давно не заглядывали.

— Постоянный клиент? — не удержавшись, буркнула Циши. Дил кинул на неё укоризненный взгляд и что, покраснел?

Поделиться с друзьями: