Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело искривленной свечи

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Какие улики?
– поинтересовался Мейсон.

– Точное время, когда ее крен был достаточно велик, чтоб труп скатился к нижнему краю каюты.

– Я сообщил вам, что выяснил, - сказал Мейсон.

– Да, сообщили. Ничем не подтвержденное заявление адвоката, представляющего интересы владелицы туфельки, испачканной кровью.

На лице Мейсона появилось брезгливо-негодующее выражение.

– Не зарывайтесь, Трэгг, и не пытайтесь меня запугать или шантажировать. Если у вас самого ничего не получается с расследованием преступления, не вставляйте палки в колеса другим!

Трэгг сразу опомнился.

Не обижайтесь на меня, старина, но...

– Вы мне не верите?

– Не знаю. Могу поспорить, что суд не поверит! Мейсон улыбнулся:

– Убежден, что поверит, лейтенант. И хватит пустых разговоров. Пошли, Делла.

Пораженный Медфорд наблюдал, как они вышли из помещения, его глаза выражали нескрываемую враждебность.

– Доброе утро, мистер. Мне показалось, что лейтенант Трэгг желает с вами потолковать.

Глава 20

Судья Ньюарк, заняв свое место, посмотрел на свободное кресло защитника, рядом с которым сидел Джексон.

– Мистера Мейсона еще нет?
– спросил он.

– Мистер Мейсон поручил мне продолжить защиту, - важно сообщил Джексон.

– С разрешения суда, - начал Линтон, - обвинение желает...

– Одну минуту, - прервал его судья Ньюарк, - суд желает сделать объявление до того, как что-нибудь будет сказано сторонниками обеих сторон. Суд принимает во внимание юридическую важность графиков приливов и отливов, но, возможно, имеется расхождение по поводу места, где яхта стоит на якоре. Я склонен считать, что вода в эстуарии обладает определенной инерцией, а потому вызывает локальные вариации. Суд хотел бы получить более точные данные о времени и совпадении или расхождении этих данных по сравнению с опубликованным графиком. Возможно ли внести эти коррективы в таблицу времени, не нарушив серьезно ваш план ведения дела, мистер окружной прокурор?

Гамильтон Бюргер с необычной для него медлительностью поднялся с места.

– Боюсь, что это едва ли возможно, с позволения суда. За ночь обвинение получило столько новых данных, что просит отсрочки в слушании дела. Я считаю, что не имею права скрыть от суда, что этой ночью яхта была уничтожена, предположительно при помощи бомбы с часовым устройством.

Судья Ньюарк откашлялся.

– Сумело ли обвинение проделать какие-нибудь исследования до этого взрыва?

– К великому сожалению, вынужден признать, что нет, мы их не проделали. Но, как я понял, этим занимался Мейсон.

– Но мистер Мейсона здесь нет?

– Нет, ваша честь.

Судья Ньюарк заинтересовался вопросом приливов. От этого зависит решение всего дела...

– Каково ваше отношение к тому, чтобы отложить на некоторое время слушание дела, мистер Джексон?

– Меня проинструктировали на это не соглашаться, ваша честь.

– Но, ваша честь!
– поспешил вмешаться Гамильтон Бюргер.
– Я убежден, что обвиняемым нисколько не повредит отсрочка суда.

– Похоже, что защита придерживается иного мнения.

– Если бы слушание дела можно было перенести хотя бы на вторую половину дня!
– взмолился Гамильтон Бюргер.
– Полагаю, я сумел бы лично связаться с мистером Мейсоном и...

– Как вы смотрите на то, чтобы слушание дела перенести на вторую половину дня, мистер Джексон?
– Судья вновь обратился к Джексону.

– Я был проинструктирован не соглашаться ни на какие отсрочки, ваша честь.

– Прекрасно. Обвинение будет продолжать разбирательство дела.

Гамильтон Бюргер с чувством собственного достоинства произнес:

– В таком случае, ваша честь, обвинение просит, чтобы данное дело было прекращено.

Судья Ньюарк нахмурился:

– Конечно, обвинение имеет право не считаться с желанием суда. Поскольку опасность того...
– Он на минуту запнулся, подыскивая слова, которые наиболее точно выразили бы его возмущение.

Этой заминкой воспользовался Джексон:

– Меня проинструктировали не возражать против прекращения дела, ваша честь!

Судья Ньюарк принял решение:

– Хорошо, дело прекращено. Обвиняемые освобождаются из-под стражи. Однако я считаю необходимым упомянуть, что в случае, если они будут снова арестованы, суд примет во внимание результаты имевшего место следствия.

Судья поднялся с места и направился к выходу из зала, потом повернулся и сказал:

– Могу я советников обеих сторон пригласить в кабинет судьи? Джексон поспешил к будке телефона-автомата, набрал номер офиса Мейсона и торопливо спросил:

– Герти, босс пришел?

– Нет еще.

– Здесь заварилась такая каша! Судья попросил советников встретиться с ним в его кабинете. Мне это не нравится. Он просто сам не свой из-за какой-то версии приливов... Мне думается, мистеру Мейсону надо туда подъехать.

– А что они решили по делу?

– Прекратили.

– Прекрасно. Я попытаюсь разыскать шефа. Если мистер Мейсон появится, я ему скажу, чтобы он туда позвонил. Это несколько смягчит старикана.

– Едва ли можно так называть судью Ньюарка!
– возмутился Джексон.

– Лично для меня он старикан!
– рассмеялась Герти. Джексон пересек зал судебных заседаний и вошел в кабинет судьи Ньюарка.

Гамильтон Бюргер и Морис Линтон явно чувствовали себя здесь отвратительно. Судья записывал какие-то цифры на листке бумаги. Он поднял голову и сделал знак:

– Входите же, мистер Джексон. Где Мейсон?

– Он еще не появлялся в офисе. Я просил передать ему, чтобы он ехал сюда.

– Очень хорошо, - сказал судья.
– Садитесь, джентльмены. Я понимаю, что по существующим сейчас законам вы можете совершенно не считаться с мнением судьи. Однако я все же считаю своим долгом сказать, что ваша тактика мне не понравилась.

Бюргер заговорил извиняющимся голосом:

– Я не хотел делать данное заявление публично, господин судья. Но сейчас миссис Милфилд признает, что она побывала в пятницу на борту яхты около 9.30 вечера. Молодой человек, которого она, видимо, очаровала, взял лодку напрокат у Камерона и отвез миссис Милфилд на яхту.

Судья Ньюарк пометил время на каком-то листочке, записал еще несколько цифр и вытянул губы.

– Она утверждает, что ее муж в то время был жив?

– Нет, она заявила, что он был мертв. По ее словам, она нашла его лежащим в позиции номер один, как ее именует советник по защите: голова Милфилда находилась близ обитого медью порога.

– Почему же она об этом сразу не сообщила?
– спросил судья Ньюарк.

– Побоялась, что ее обвинят в убийстве!

– Хм-м!

– Я точно так же оценил ее заявление!
– поспешно согласился Бюргер.

Поделиться с друзьями: