Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело о девственнице-бродяжке

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

— Получается, что у нас несколько различных версий, — сказал Мейсон.

— И следующее звено в последней версии — разгневанный муж, — заметила Лоррейн.

— Он последовал за своей неверной женой, — продолжал ее мысль Мейсон, — нашел любовное гнездышко, увидел там в спальне любовника жены, не смог избежать искушения, нажал на курок и уехал прочь. Жена при этом осталась одна в доме со своим убитым любовником. Она потушила керосиновую лампу и покинула дом так же, как и приехала, то есть на автомобиле вашего мужа.

— Я согласна с вашим предположением.

— Все сходится, — сказал Мейсон. — Но при одном условии.

— При каком?

— Что рассказанное вами — правда.

— Я не привыкла лгать, мистер Мейсон, — спокойно ответила вдова. — Раз или два в жизни я соврала, но в общем не умею и не люблю этого. Вам я говорила правду. Так легче и меньше забот. Вы ведь адвокат, мне даже пришла в голову мысль, что, если бы я попыталась солгать, вы бы меня быстро разоблачили. Я говорю вам правду, тем более, что вы единственный человек на земле, знающий, что я вовсе не огорчена смертью мужа. Я выложила на стол свои карты.

В этот мгновение послышались чьи-то шаги, дверь открылась и в комнату вошел усталый, огорченный и обеспокоенный Эдисон.

— Рад вас видеть, Мейсон. Слава богу, что вы здесь, — заявил он.

— Что случилось? — спросила миссис Фэррел.

— Кошмар какой-то, — ответил Эдисон. — Ладно, я не хозяин в этой комнате, пошли в мой кабинет. Там у меня припасена бутылка, мне надо взбодриться.

Все трое прошли в его кабинет, где он, нажав на кнопку, отодвинул стеллаж, за которым хранились запасы спиртного.

— Что желаете? — спросил Эдисон.

— Виски с содовой, — ответила миссис Фэррел.

Эдисон поставил на стол три стакана, налил дрожащей рукой виски, бросил по кубику льда и добавил содовой. Потом он подошел к окну и отдернул штору.

— Скоро рассветет.

Солнце еще не взошло, но уже можно было обойтись без электрического освещения. Эдисон выключил свет и поднял свой стакан.

— Вот что мне сейчас надо, — сказал он и одним глотком осушил полстакана.

— И все-таки, что случилось? — спросил Мейсон.

Эдисон устало опустился в кресло, достал из стола сигару, отрезал кончик и зажег спичку.

— Эдгар Фэррел убит из моего револьвера.

— Из твоего? — воскликнула миссис Фэррел.

— Да, — кивнул Эдисон.

Мейсон нахмурился и спросил:

— Как это могло случится?

Эдисон рассматривал свою сигару, избегая взглядов вдовы и адвоката. Мейсон терпеливо ждал ответа. Эдисон затянулся сигарой и глотнул из бокала.

— Ведь о таких мелочах никогда не думаешь, — наконец нарушил молчание Эдисон. — И вдруг — убийство.

Вновь повисла тягостная пауза. Эдисон поднял голову и посмотрел на Мейсона.

— Вы разбираетесь в делах об убийстве не хуже, чем я в торговле. Вы ведь подтвердите, что я вам все рассказал, я знаю, что это очень важно для вас. Но вот о мелочах я не подумал.

— Расскажите все начистоту, — посоветовал Мейсон.

— Когда Эдгар собрался на рыбалку, он попросил револьвер. И я дал ему свой.

— А почему он сам не купил себе?

— Откуда я знаю? — ответил Эдисон. — Месяца три назад мы как-то сидели вместе. Я решил немного поупражняться с оружием. Наверное, Эдгар до того момента ни разу не держал в руках револьвера. Я ему показал как стрелять. У него начало неплохо получаться. А когда подошло время его отъезда, он попросил у меня револьвер.

— Вы научили его стрелять? — переспросил Мейсон.

— Да.

— И дали ему поупражняться?

— Да.

— Значит, вы сами неплохо стреляете? — констатировал Мейсон.

— Да, я был в команде, которая заняла первое место в чемпионате Западного побережья несколько лет тому назад, — ответил Эдисон.

— А что вы скажете об оружии? — спросил Мейсон.

— Эдгар взял его у меня. Теперь полицейские нашли его на дне высохшей канавы. Обнаружили совершенно случайно. Если бы они искали его днем, никогда бы не нашли. А ночью на него упал луч фонаря, металл заблестел, тут они и увидели револьвер.

— И вы говорите, что Фэррел был убит из него?

— Так предполагает полиция.

— Сколько в нем было патронов, когда его нашли?

— Ни одного. Все отпечатки пальцев были стерты, но полиция говорит, что стреляли из него недавно. И я должен согласиться с этим. Я всегда держал револьвер в образцовом порядке. А его нашли без патронов и нечищенным, в стволе видны следы пороха.

— Да, мистер Эдисон, — медленно произнес Мейсон, — плохо дело.

— Плохо?

— Отвратительно.

— Мистер Мейсон, — заговорила миссис Фэррел, — но ведь вы же не думаете, что Джон Эдисон мог…

— Я не думаю, — сказал Мейсон. — Но так может думать полиция. И так могут думать присяжные.

Снова повисла напряженная пауза. Мейсон поднялся со стула.

— Хорошо, мистер Эдисон, — сказал адвокат. — Я попытаюсь сделать все, что смогу. Приведите в порядок свои дела, вас должны арестовать еще до полудня. Когда они арестуют вас, ничего им не говорите. Ни одного слова. Вы поняли?

— Господи, Мейсон, но ведь нужно будет объяснить некоторые моменты и…

— Если вы начнете объяснять, то должны будете объяснить все моменты, — сухо сказал Мейсон.

— Что вы посоветуете?

— Ничего не говорить. Молчать, что бы вам не утверждали и как бы не угрожали. Сможете? — спросил адвокат.

— Да, я постараюсь, — ответил Эдисон.

— Хорошо. Я сделаю все, что могу, — сказал Мейсон. — До свидания.

Он покинул кабинет, оставив наедине бизнесмена и вдову его компаньона.

10

Когда Мейсон в восемь часов утра вошел в кабинет Пола Дрейка, тот изучал отчеты своих оперативников. Пустая чашка и тарелки в углу свидетельствовали, что он уже позавтракал яичницей, тостами и кофе. Перелистывая страницы отчета, другой рукой детектив водил электробритвой по шее.

— Доброе утро, Перри. Как дела?

— Это я пришел узнать, как дела, — ответил Мейсон.

— С чего начнем?

— С мистера Эдисона.

— Твой клиент здорово завяз в этом деле. Полиция нашла револьвер тридцать восьмого калибра, из которого по их предположениям было совершено убийство. Стреляли из него недавно, но патронов так и не нашли. Револьвер явно выбросили. После броска деревянная рукоятка стукнулась о камень, на ней остался след. Судя по отколовшемуся куску, по отпечатку на камне и по царапине на металле, бросили его довольно сильно.

Поделиться с друзьями: