Дело о космическом похищении
Шрифт:
Я, — холодно отозвался тот. Не говоря ни слова, Термон взмахнул ножом. Джо сделал выпад ногой и попал противнику по лодыжке. Закричав от боли, Термон выронил нож. Джо ударил его ногой еще раз, цедясь в туловище. Мощный удар отбросил Термона далеко назад, и он грохнулся на землю. В этот момент в небе появились новые огни. То были огни вертолета, который опускался чуть ли не на верхушку "летающей тарелки". Стал виден тонкий черный трос, который невозможно было разглядеть в темноте.
В последнюю секунду вертолет отклонился в сторону и сел рядом с тарелкой. Из него вышла Сандра Родригес, а вслед за ней Матт Эверсон.
— Ух ты неплохое начало для репортажа! — воскликнула Сандра Родригес, увидев распластанного на земле Термона.
У Джо возникло желание влепить ей хорошую затрещину. Но сейчас гораздо важнее было выяснить что с Фрэнком. Он кинулся к хижине. Языки пламени взбирались по сухому дереву стен, добираясь до крыши. Строение могло в любой момент превратиться в сплошную массу огня.
Но тут Джо увидел, что навстречу ему через прогалину медленно бредут Фрэнк и Фред Хокинс. Хозяин "Бургера" поддерживал брата.
С тобой все в порядке? — спросил Джо, подбегая к Фрэнку.
Бывало и получше, — отозвался тот. Его лицо было перекошено от боли.
В это время поляну осветили фары двух полицейских автомобилей, которые с ревом поднимались по грунтовой дороге. Когда первая машина остановилась, из нее выскочил Ходдинг Уитли.
Я встретил патруль примерно в миле отсюда, — задыхаясь произнес он. — И мы помчались сюда. — Его глаза остановились на Фрэнке. — Слава Богу, с тобой все в порядке! Ты держался молодцом!
И не говорите, — перебил его Хокинс. — Он спас жизнь нам обоим.
Недаром он мой брат, — с гордостью отозвался Джо, взяв Фрэнка под локоть. Старший Харди улыбнулся.
Спасибо тебе, и поблагодари Матта тоже. Если бы не вы и не этот НЛО, мы бы сейчас горели синим пламенем. Термон сперва меня не узнал, как мы и надеялись. Но потом он увидел наши фото по телику и взбесился.
Джо обернулся и поглядел на горящую хижину. Стены с грохотом обрушились. В этот момент мимо них прошли полицейские: они вели Карла Термона к патрульной машине. Рядом с бригадником семенила Сандра Родригес.
— И вы все еще верите в то, что инопланетяне свяжутся с вами? — вопрошала она драматическим тоном.
Джо поперхнулся от смеха.
— Может, мы все-таки дадим интервью — под завязку? — спросил он Фрэнка.
Обязательно, — ответил Фрэнк. — Пусть только она назовет правильно наши имена.
Из кухни "Счастливого бургера" доносился вкусный запах. Чет только что поставил перед братьями, сидящими у стойки, две тарелки с гамбургерами и жареным картофелем.
За счет заведения, — сказал Чет. Фрэнк расплылся в улыбке.
По-моему, мы это заслужили, — откликнулся Джо. Он сидел рядом с Айолой, а с другой стороны устроились Фрэнк, Келли и Ходдинг Уитли. Затылок Фрэнка был плотно упакован в марлевую повязку. Фрэнка возили в реанимационное отделение, обследовали, делали рентген. К счастью, рана была неглубокая, и швы накладывать не пришлось. За ночь он хорошо выспался и теперь чувствовал себя вполне бодро.
А как ты считаешь, Фрэнк? — спросил Джо.
Я считаю, что мы заслужили пожизненное пользование всеми благами, — ответил брат. — То есть лопать столько гамбургеров, сколько сумеешь осилить.
Чет поставил тарелку, доверху наполненную жареным картофелем, перед Холдингом Уитли.
Писатель смотрел на нее несколько секунд, а потом вежливо спросил:
— У вас случайно не найдется чего-нибудь, в чем поменьше холестерина?
Все присутствующие разразились хохотом.
В это время к братьям подошел Фред Хокинс со своей женой Клариссой. Судя по всему, он слышал слова, в шутку сказанные Фрэнком, потому что заявил:
— Ребята, так и сделаем! Вам никогда больше не надо будет платить за гамбургеры в "Счастливом бургере", по крайней мере пока я — его владелец,
А вы им будете еще очень долго, — откликнулся Джо. — Ведь дела идут — лучше некуда.
Верно, — сказала миссис Хокинс. Улыбаясь, она оглядывала публику в закусочной. — Я все еще злюсь на Фреда за его надувательство с летающей тарелкой. Эта история чуть в гроб меня не загнала! Зато сколько у нас теперь посетителей!
Хокинс обнял жену за плечи, потом кивнул в сторону Чета.
И большинство из них — постоянные клиенты. Это все благодаря Чету Мортону и его "НЛО-бургерам". Должен признать, Чет, раньше я не понимал, какой ты талантливый повар.
Ну что вы… — смутился Чет.
Луиза подошла к нему и похлопала по плечу.
— Мой коллега скромничает. Он не только крупный специалист по гамбургерам, но и работает
как заведенный, чтобы все посетители были довольны.
Чет застенчиво улыбнулся.
Ну, Луиза, ты работаешь не меньше моего,
А как с выплатой долга? — спросил Фрэнк. — Ведь теперь закусочная процветает.
Я уже ничего не выплачиваю Харбисону. Когда я сообщил полиции, как получил деньги в долг, они занялись его делами и обнаружили ряд нарушений. Они подбираются и к мистеру Вудворту, который, по-видимому, стоял за ростовщическими операциями Харбисона.
Неужели чудеса еще не кончились? — засмеялся Джо.
Кроме того, — вмешалась Кларисса Хокинс, — наш адвокат помогает нам перевести задолженность в обычный банк. Это значительно укрепит наше финансовое положение.
А что грозит Сандре Родригес и Матту Эверсону? — спросила Келли.
Ничего, — ответил Хокинс. — Я подписал заявление о том, что ни она, ни ее шоу не могут нести ответственность за случившееся, а что касается Матта — я чувствую, что обязан ему, ведь он помог спасти меня.
— А теперь Сандра хочет, чтобы мы все участвовали в ее шоу, — добавил Джо, широко улыбаясь.
Луиза, Айола и Келли радостно взвизгнули.
— О-о-о! А можно нам побывать в студии и посмотреть, как это делается? — спросила Келли.
Джо снисходительно кивнул девушкам.
Конечно, но помните, автографов я не даю.
Кстати, как насчет "Бригады НЛО"? — спросил Фрэнк. — Кто-нибудь знает, что с ними случилось?
Они потихоньку собрали вещи и убрались до того, как кто-либо успел обратиться к ним с вопросами, — откликнулся Холдинг Уитли. — Мне кажется, они надолго затихнут.