Дело о прекрасной эльфийке
Шрифт:
— И что?
— Оказалось, что работал учеником счетовода, но там была какая-то мутная история из-за девушки. Пилиодор уволился, а через некоторое время был скандал по поводу того, что аптеки предъявили претензии из-за качества зелий. Кто-то смешивал наиболее дорогие порошки с простой солью. Виновного тогда так и не нашли, но стали делать дополнительную проверку перед отгрузкой. Яд сонных улиток — штука весьма дорогая, и Пилиодор безбедно жил в столице. Те деньги, что платил ему мастер Борд, не были его главным доходом. Но, похоже, его натура не давала ему спокойно жить, и он начал что-то мухлевать в лавке. Что он там делал — пусть расскажет ваш аудитор. Но тут в доме появилась Ирис, и парень по уши влюбился. Конечно, Ирис было еще рано думать о замужестве, но ваш приказчик собирался так очаровать ее, что она настояла бы на своем выборе. Да и клан Сдорог весьма небедный, приданое Ирис помирило бы его со старейшинами…
— Я понял! — воскликнул стряпчий. — Дурак не учел одного: мастер Борд был весьма традиционных взглядов. Он мог дать работу кому угодно, считая, что каждый имеет право на кусок хлеба. Но потенциального жениха родственницы он проверил бы досконально. Пиль думал, что замужеством Ирис будут заниматься старейшины Сдорогов, которые снесутся с мастером Бордом и получат хорошие отзывы — он же никогда не ссорился с хозяином….
— Именно что! Но мастер Борд решил сам заняться проверкой потенциального жениха и в первую голову сделал аудит оборота по лавке, — согласился Иван. — И когда Ирис сказала Пилю, что мастер Мидмертар прислал отчет, то парень решил убрать хозяина. Он прекрасно знал о привычке Борда грызть карандаши и, улучив момент, подсыпал в карандашницу несколько крупинок концентрата зелья. Для полнокровного мужчины, не упускающего случая пропустить рюмку-другую, это — верная смерть. Но он не учел того, что мастрис Кана после смерти мужа не растеряется и закроет мастерскую.
— Он вообще дурак и считает, что все женщины глупые и ленивые, — подала голос Ирис. — Он мне говорил, что такой красивой девушке, как я, не нужно колоть пальцы иголками и сдавать экзамен на мастера, достаточно улыбаться мужу.
— Дурак! — воскликнула мастрис Кана. — Теперь ты понимаешь, почему я тебя гоняю?
— Я давно все понимаю! — вспылила младшая сестра, но тут же взяла себя в руки. — Я не понимаю только одного: почему он не вымыл карандашницу, пока мы все суетились вокруг мастера Борда?
Иван рассмеялся:
— У него просто не было для этого возможности. Мастрис Кана сразу после смерти мужа приказала работникам все запереть и уходить. Ключи были у подмастерьев Ранса Бергдата и Барада Вартакара. Они вместе с остальными ушли в кабак и до следующего утра не появлялись. Их видели и в кабаке, и по дороге домой… А ту связку, которая была у мастера Борда, ты сама достала из кармана покойного и отдала сестре. Так?
Ирис кивнула:
— Да. Но не сразу. Только утром, когда Кана сказала, что нужны документы из сейфа.
— Поэтому до следующего дня, когда мы с мастрис Каной пошли в «конторку» в мастерской, никто, кроме тебя и ее, туда попасть не мог. А потом, когда мы там все осмотрели, двери оставались открытыми, и Пиль сумел незаметно туда пробраться и забрать бумаги от аудитора. Кстати, то, что у вдовы, Ранса Бергдата и Барада Вартакара были ключи, полностью снимает с них подозрение. Они сто раз могли вымыть карандашницу до того, как я начал там осмотр. И с тебя, Ирис, тоже.
— Вы подозревали и девочку? — пафосно воскликнул мастер Упервай.
Иван пожал плечами:
— Ваша девочка продемонстрировала наличие больших мозгов, чем у многих взрослых мужчин.
***
Когда гномы убрались восвояси, сыщик с тоской посмотрел на пачку протоколов, которые нужно было еще как следует оформить для передачи в суд, и решительно захлопнул папку. Потом вынул тощую стопку листов, переправленных из участка в Нижнем городе. Тамошние дознаватели возрадовались, что у них забирают дело «об утоплении неизвестного», и спешно переслали его Ивану, не поскупившись даже на курьера.
«Гномы подождут, — решил сыщик. — Лучше прогуляюсь-ка по лавкам в порту. Погода хорошая…»
Глава 33
Всю обратную дорогу Астралия молчала, то притворяясь спящей, то бездумно глядя в окно. Итиус Асани, понимая, что кучеру прекрасно слышны слова, произнесенные пассажирами, не пытался продолжить разговор, что начался на крыльце.
Они вышли в сопровождении хозяина дома, лорда Фалиуса, и остановились на верхних ступенях, дожидаясь, когда подадут карету.
— Вольмар наверняка устроит тебе допрос, — старый эльф усмехнулся, глядя на Итиуса. — Тебе нужно объяснить причину того, что ты жаждешь аудиенции у императора…
Итиус, несмотря на долгие разговоры в гостиной, по-прежнему выглядел ошеломленным и слегка испуганным. Он ответил с некоторой задержкой:
— Я скажу, что мы с вами получили интересные данные, которые могут быть полезны стране.
— А что ты будешь врать про эту малышку?
Лорд Фалиус указал на Астралию, словно она была неодушевленным предметом.
Итиус пожал плечами. Девушка взглянула на старика тем умоляющим взглядом, который одинаково действовал на всех мужчин вне зависимости от возраста и расы.
— Я сказал герцогине Вольмар, что хочу порадовать вас. Она цветочница и большая мастерица выращивать «живые вазы», — неуверенно произнес Итиус.
— Вот это и скажешь, — кивнул Старик.
— Кучер слышал, что вы, лорд Итиус, обещали мне показать что-то важное, — подала голос Астралия.
— Ах, да! — растерялся молодой эльф.
— Ну, это проще простого! — ответил хозяин дома. — Все знают, что я нашел способ определять, к каким расам относились предки разумного. Внешность у девочки необычная, скажешь, что я считаю, что у нее есть кровь лисвай. Для южанки в этом нет ничего непристойного. Редкость — да, лисвай почти не покидают своих лесов. Однако на юге все бывает…
Астралия кивнула.
— А вот о том, что она видела твое отражение, болтушке Вольмар знать не стоит. И про ее настоящих родителей.
И наконец-то обратился к девушке:
— Поняла?
— Да, мой лорд! — Астралия постаралась придать своему взгляду самое испуганное выражение, на которое была способна. — Вы сказали про лисвай и отослали меня заниматься цветами.
— Умная девочка! — похвалил лорд Фалиус. — Если твой дядюшка столь же умен, то я смогу научить его кое-чему.
В этот момент к крыльцу подъехала карета, и все замолчали.
Молчали и всю дорогу до столицы.
Астралия делала вид, что смотрит в окно, а сама снова и снова вспоминала то, что видела в лаборатории старого эльфа. Кольнувшее ее там ощущение тревоги не исчезало, наоборот, оно становилось все сильнее. Девушка пыталась понять, что же ее насторожило.