ЖАНРЫ

Дело о сумочке авантюристки

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Лифт остановился на первом этаже, и из него вышла Делла Стрит. Увидев троих мужчин у конторки портье, она остановилась.

– Вот и вторая, – сказал дежурный.

Офицер обратился к Делле Стрит:

– Вы секретарша мистера Мейсона?

– Совершенно верно.

– Надеюсь, в вашей сумочке найдется какой-нибудь документ, удостоверяющий это?

– Есть и документ, и ключ от бюро мистера Мейсона, и водительские права.

– Дайте мне взглянуть на ваши документы, – вежливо попросил офицер.

Девушка открыла сумочку и показала ему документы.

– Все в порядке, – сказал офицер дежурному. – Вы по-своему были правы, но в данном случае нет никакого криминала. Можете спокойно оставить девушек в номере. Пусть возвращаются.

– Я не собираюсь возвращаться в номер, – заявила Салли Медисон. – Я уже выспалась и хочу есть.

Делла Стрит взглянула на Мейсона, ожидая от него знака. Тот кивнул.

– Мне очень жаль, что ваш покой был нарушен. Забегите ко мне в контору около девяти.

– Хорошо, мистер Мейсон, – ответила Салли. – Я приду.

Полицейский офицер, видимо, очарованный Салли, сказал:

– Прошу извинить нас за беспокойство, мисс. Здесь поблизости есть ресторан. Может быть, вас подвезти?

– Нет, нет, благодарю вас, – ответила Салли Медисон, улыбаясь как можно обаятельнее. – Я люблю по утрам прогуливаться. Это позволяет мне сохранять фигуру.

– Что ж, как вам будет угодно, – вздохнул офицер, – желаю хорошей прогулки.

Мейсон и Делла Стрит молча стояли, наблюдая, как девушка прошла по вестибюлю и вышла на улицу. Офицер, восхищенный стройной фигуркой авантюристки, тоже проводил ее взглядом и повернулся к Мейсону лишь после того, как та скрылась за дверью.

– Мне очень неприятно, мистер Мейсон, но такие вещи случаются.

– Да, конечно, – ответил тот. – Может быть, вы разрешите мне угостить вас чашечкой кофе?

– Нет, спасибо. Мы на дежурстве. Надо идти. В машине ждет коллега.

Рука Мейсона потянулась к карману. Офицер покачал головой и сказал:

– Спасибо, не надо…

С этими словами он вышел. Дежурный сказал Мейсону:

– Вы оплатили номер. Так что, если хотите, можете вернуться в него.

Тот ухмыльнулся:

– Даже вдвоем?

– Даже вдвоем, – повторил дежурный. – Теперь я спокоен. И можете оставаться в нем сколько хотите. То есть до трех часов утра следующего дня.

– Думаю, нам лучше уйти, – сказал Мейсон, беря под руку секретаршу. – Пойдем, Делла. Моя машина стоит у отеля.

Глава 10

Мейсон и Делла Стрит сидели в маленьком ночном ресторанчике, где подавали очень хороший кофе. Ветчина оказалась тонкой, но нежной, а яйца были приготовлены просто превосходно.

– Вы считаете, все будет в порядке? – спросила Делла Стрит.

– Надеюсь, – ответил Мейсон.

– Полагаете, она попытается отделаться от револьвера?

Мейсон кивнул.

– Почему вы так думаете?

– Она очень хотела остаться одна. Значит, у нее что-то на уме. Нетрудно догадаться, что именно.

– А разве она не имела возможности избавиться от револьвера вчера вечером?

– Видимо, нет, – ответил Мейсон. – Не забывайте, что сержант Дорсет захватил ее с собой, когда поехал к Стаунтону. Она ничего не рассказывала вам об этой встрече?

– Рассказывала. Стаунтон утверждает, что Фолкнер сам привез ему рыбок. Более того, он предъявил документ, подтверждающий это.

– Черт возьми!

– Во всяком случае, она так сказала.

– Документ, подписанный Фолкнером?

– Да.

– И что сталось с этой бумагой?

– Сержант забрал ее и выдал Стаунтону расписку.

– Стаунтон ничего не говорил мне о документе, – задумчиво сказал Мейсон. – Что содержалось в этой бумаге?

– Подтверждение, что он вручил этих рыбок Стаунтону и хочет, чтобы тот позаботился о них и провел необходимое лечение. Он, Фолкнер, освобождает Стаунтона от ответственности в том случае, если с рыбками что-нибудь случится.

– И там стояла подпись Фолкнера?

– Стаунтон утверждает, что да. И вероятно, в бумаге не было ничего, что возбудило бы подозрение у сержанта Дорсета. Конечно, я все это рассказываю со слов Салли.

– Почему же Стаунтон не показал мне этот документ, когда я был у него? – спросил Мейсон.

– Видимо, он не считает вас официальным лицом.

– Да, наверное. Но мне все-таки казалось, что я изрядно его напугал.

– Но если Фолкнер сам вынул этих рыбок из аквариума, зачем же тогда и этот половник, и привязанная к нему четырехфутовая палка? – спросила Делла.

– Я уже говорил об этом с сержантом Дорсетом, – ответил Мейсон. – Эта ложка не годилась для того, чтобы вытащить рыбок из аквариума.

– Почему?

– Прежде всего потому, что поверхность воды в аквариуме была приблизительно в семи с половиной футах от пола, а я не думаю, что высота комнаты больше девяти с половиной футов. Это здание типа бунгало, где потолки довольно низкие. А теперь скажите, как вытащить разливательной ложкой с четырехфутовой палкой на конце рыбок из аквариума, если от поверхности воды до потолка всего два фута? Палка на полпути уткнется в потолок.

– Но вы можете наклонить палку и вытащить ее под углом.

– Могу, конечно, – ответил Мейсон. – Но если я это сделаю, то растеряю всех рыбок.

Делла Стрит кивнула, а потом нахмурилась. Видимо, задумалась над словами Мейсона. А тот продолжал:

– Более того. Я считаю, что вытащить рыбок из воды с помощью половника вообще невозможно. Для этого нужен не половник, а какой-нибудь сачок или сетка. Конечно, я делаю скидку на то, что больные рыбки не так активны, как здоровые. Но тем не менее я очень сомневаюсь, что их можно было поймать при помощи такого сооружения.

– Для чего же в таком случае использовался половник? Может, его просто подбросили, чтобы сбить следствие с верного пути?

– Может быть, и так; а может быть, его использовали в других целях.

– В каких, например? – спросила Делла.

– Может статься, пытались вытащить из аквариума какой-нибудь другой предмет.

– Что вы имеете в виду?

– Кто-то стрелял в Фолкнера на прошлой неделе. Во всяком случае, он утверждал, что стреляли. Пуля в него не попала, а вошла в сиденье автомобиля. Эта пуля являлась важным вещественным доказательством. По траектории полета пули можно сказать, из какого оружия стреляли. Кроме того, рассмотрев пулю под микроскопом, можно точно установить, из какого именно револьвера или пистолета она выпущена.

Поделиться с друзьями: