Дело смертоносной игрушки
Шрифт:
Трэгг крепко взял Бенедикта под локоть и вывел в коридор.
Дверь захлопнулась за ними, щелкнул замок.
Мейсон и Делла переглянулись.
— Ну, — спросила Делла, — будем диктовать дальше?
Мейсон недовольно скривился и взглянул на часы:
— К вашему сведению, мисс Стрит, на сегодня диктовка закончена. Приход этого парня, Бенедикта, был последней каплей, переполнившей чашу моего терпения. Никакой диктовки на сегодня! И чтобы доказать, насколько я серьезен, приглашаю тебя выпить по коктейлю и пообедать со мной.
— А потом? — поинтересовалась Делла.
— А потом мы можем заглянуть в какой-нибудь ресторан и потанцевать, если ты не против, конечно.
— А как же наша диктовка?
— В связи со сложившейся ситуацией я отправлюсь в понедельник в суд, объясню, что на этой неделе мы были перегружены работой, и добьюсь недельной отсрочки.
— В связи со сложившейся ситуацией, — подхватила Делла, — мой долг мне совершенно ясен. Мне, наверное, нужно связаться с Дрейком и попросить его повнимательнее поворошить ту драку с кастетом в Сан-Франциско?
Мейсон покачал головой:
— Нет. Не стоит. Теперь, когда Бенедикт у него в руках, Трэгг из него все вытрясет. Репортеры распишут его появление как сенсацию в деле об убийстве Селкирка. Трэгг даже разрешит им фотографировать. Сообщат в Сан-Франциско, в тамошние газеты. Журналисты в Сан-Франциско начнут свое расследование, и уже завтра в утренних газетах, я уверен, появятся имена приятелей Селкирка, которые пили с ним коктейль в тот злополучный день. Полиция снимет с них показания и выяснит все, что можно, относительно того кастета. Так что нет смысла тратить деньги нашего клиента, чтобы выяснить то, что можно прочитать в газетах.
— Но если у Пола Дрейка есть шанс добраться до этих людей раньше…
Мейсон улыбнулся:
— Ты недооцениваешь репортеров в Сан-Франциско, Делла, и раз уж мы заговорили об этом, ты недооцениваешь и полицию Сан-Франциско тоже. Поехали выпьем по коктейлю.
— По одному?
— По два, — заявил Мейсон, — а затем — обедать.
Глава 8
Делла Стрит подняла глаза от тарелки:
— Ой-ой, шеф, по-моему, к нам собираются присоединиться.
Мейсон, который постоянно сталкивался с кучей проблем, когда его узнавали в ресторанах и ночных клубах, причем совершенно незнакомые люди, недовольно поджал губы.
— Как раз за вашей спиной, — продолжала Делла, — движется к вам. Он пошептался с официантом и… ой, к нам направляется Фред, управляющий.
— Слава богу, что это Фред, — пробормотал Мейсон.
— Фред хочет перехватить его, — продолжала комментировать Делла. Успокойтесь, Фред знает, что надо делать.
Делла отрезала еще кусочек мяса и почти поднесла его ко рту, когда что-то увиденное ею заставило ее вздрогнуть.
— Что случилось? — поинтересовался Мейсон.
— Наверное, это большая шишка, — пробормотала Делла. — Фред идет сюда.
Через минуту управляющий склонился над плечом Мейсона:
— Мистер Мейсон, я знаю, как вы не любите, когда вас беспокоят. Я тоже не хотел бы этого, но…
— Ну вот и не беспокойте, — сказал Мейсон.
— Все не так просто, — извиняющимся голосом сказал Фред. — Мистер Селкирк, мистер Горас Ливермор Селкирк, я хочу сказать, настаивает на том, чтобы поговорить с вами. Я попытался отговорить его. Тогда он предложил мне подойти и спросить вас, не будете ли возражать против разговора с ним… ну, в общем, вы понимаете? Мы очень уважаем вас, мистер Мейсон, и ваше желание, чтобы вас не беспокоили, но мы не можем отказать мистеру Горасу Селкирку.
Мейсон поколебался немного:
— Я понимаю ваши трудности, Фред. Хорошо, скажите мистеру Селкирку, что я готов сделать для него исключение.
— Спасибо вам! — с явным чувством облегчения произнес управляющий. Господи, мистер Мейсон, вы и не представляете, какой камень сняли с моей души. Я так боялся, что получу от вас отказ и мне придется… я ведь брал заем в банке мистера Селкирка. Он поставил меня в очень затруднительное положение.
— А он в курсе, что вы брали заем в банке? — усмехнулся Мейсон.
— Сейчас нет, но очень скоро узнал бы, если бы я вернулся к нему с отказом, — тоже улыбнулся Фред.
К Мейсону уже вернулось хорошее настроение:
— Ладно, Фред, вы меня уговорили. Ступайте, зовите его. Я поговорю с ним, правда, не могу обещать, что он будет удовлетворен беседой.
Управляющий направился к столику Селкирка, и Делла Стрит, с интересом наблюдая за ним, сообщила:
— Бьюсь об заклад, что ваше приглашение передано совсем другими словами. Т-с-с, вот они возвращаются.
Фред подвел Селкирка к их столику.
— Мистер Мейсон, позвольте представить вам мистера Гораса Ливермора Селкирка, президента известного банка, — сказал он. — Буду очень признателен, если вы сможете помочь мистеру Селкирку. Не могу выразить, как я благодарен вам за то, что вы согласились поговорить с мистером Селкирком.
Мейсон обменялся рукопожатием с мистером Селкирком, представил ему Деллу и предложил садиться.
Управляющий услужливо пододвинул ему кресло, и Селкирк тяжело опустился в него.
— Выпьете что-нибудь? — спросил Селкирк.
— Нет, благодарю.
— Вы, наверное, уже пообедали?
— Да, спасибо.
— Я вам еще нужен? — спросил управляющий.
— Нет, вы свободны, — сухо ответил Селкирк.
Фред поклонился и исчез. Мейсон изучал лицо банкира, его кустистые седые брови, холодные серые глаза, тусклые седые волосы и решительную линию рта.
— Я правильно понял, — поинтересовался Мейсон, — что вы хотите проконсультироваться со мной?
— Совершенно верно. Мое время дорого стоит, мистер Мейсон, и, уверяю вас, я не стал бы тратить его на разговоры, если бы не настоятельная необходимость.
— Могу я узнать, откуда вам известно, что я здесь обедаю? — полюбопытствовал Мейсон.
— Я добываю информацию теми же способами, что и вы, мистер Мейсон.
У Мейсона поползли вверх брови.
— Я давно понял, что информация — это самое верное оружие для человека, занимающегося бизнесом. С тех пор я стараюсь получать как можно больше информации, и получать быстро. В области собирания сведений тоже есть специалисты, так же как в юриспруденции и в банковском деле.
У меня свое неплохое детективное агентство, и когда я пускаю по следу своих мальчиков, то очень скоро узнаю все, что хочу.