Демон моих желаний
Шрифт:
На лице бандита задергался нерв. Он явно не переносил Киллара на дух. А тем более его издевательства.
— Благодаря тебе, — сквозь зубы процедил бандит.
— Ну ладно, здорово побеседовали, дружище, но мне пора согревать, чью то постель, — отмахнулся от него Джером. И встал со стула, что бы уйти. Но взбешенный Хофф, не хотел так просто отпускать обидчика.
— Не поворачивайся ко мне спиной Киллар, — загремел на весь салун голос Хоффа.
Все посетители притихли и обернулись, дабы узнать что происходит.
— Не переходи мне дорогу, Хофф, — не поворачиваясь, Джером продолжил свой путь к выходу. — Побереги свой последний глаз, он тебе еще пригодиться.
Дверь со стуком захлопнулась за Килларом. И зеваки не поняв ни сути, ни разговора меж ними, продолжили свои посиделки, игнорируя стоящего и кипевшего от ненависти Бродячего пса.
Как бы хотел Джером сейчас напиться до беспамятства, что бы его больше не тревожили ни мысли, ни чувства, но выпитый алкоголь его ни капли не тронул. С ясными, как день мыслями он пошел к себе в номер, где его ждали новые испытания. И в это Джером не ошибся.
Он был раздражен, его не радовал тот факт, что Бродячий пес Хофф, остановился в городе. И чуял Джером нутром, что причиной тому был он. И это было не к добру. Не стоило ему насмехаться над Хоффом. Этот мерзкий ублюдок любит играть грязно. И теперь Джерому стоит быть на стороже. Еще больше.
Зайдя в гостиницу, Джером дал несколько указаний насчет горячей ванны и поднялся в номер. Провозившись с тугим замком, он отворил дверь и как-то насторожился. В комнате было темно так, что ничего не возможно было разглядеть. Женщина. Ее тоже нигде не было ни видно, и не слышно. Неужели чертовка сбежала? Это невозможно. Она не могла. Джером шагнул в темноту комнаты, и что-то яркое отразилось в зеркале. Его реакция снова спасла ему жизнь. Над головой у него просвистело что-то тяжелое и слегка зацепило ему висок, но Джером и не почувствовал ничего. Ярость взбушевалась в нем. Он ловко уклонился от удара и одной рукой схватил нападавшего за горло. Он слышал хрип, исходивший из горла неизвестного, и ослабил хватку, так как тот не сопротивлялся. Через секунду Джерома окутал слабый аромат цветов, и как молнией его пронзило.
— О Господи, какого черта? — чертыхался он, освобождая Джесси от своих цепких рук. — Вы совсем рехнулись? Я же мог убить вас.
Джесси жадно вдыхала воздух в свои легкие. Она не ожидала такого стремительного нападения на нее. Киллар чуть ее не задушил. Это было бы заслуженно. Киллар молнией зажег лампу, и свет осветил собой всю комнату.
— О чем вы только думали? — взорвался он.
Джесси немного откашлявшись, попыталась что-то сказать, но ее горло саднило.
— Джесмин, мне так жаль, — мягко проговорил Джером.
Тон его голоса понизился до легкой хрипотцы. Но Джесси поразило то, с какой нежностью он произнес ее имя.
— Я причинил вам боль. Простите меня. Вы в порядке? Может отвести вас к врачу?
— Нет, нет, все нормально. Я… Просто…У вас кровь, — не закончив, воскликнула Джесси.
Киллар стоял перед ней весь, на взводе. Но на лице отражалось сожаление. Он действительно сожалел о случившимся. Так что и не заметил тонкой струйки крови на своем виске. Джесси ринулась к миске с водой, которую принес он утром. Обмокнув край полотенца, она приблизилась к Киллару.
— Присядьте, пожалуйста, — попросила она.
Джером, повинуясь, сел на кровать. Джесси аккуратными движениями стерла кровь с его лица.
— Не больно? — беспокоилась она. — Будет небольшой шрам.
— Еще один, — безразлично пожал плечами Киллар.
Ему было абсолютно все равно на ноющую боль в виске, у него сейчас болело совсем в другом месте. Она стояла очень близко к нему, что его бедра касались ее колен. Хоть и разделял их тела тонкий шелк ее платья, Джером чувствовал жар в том месте.
Эта девушка была испытанием его безграничного терпения. Она манила и отталкивала. Она притягивала его всем своим видом, а от аромата цветов исходящий от нее можно было совсем сойти с ума.
Нет, это был не просто запах цветов, это был запах… Жасмина. Да, определенно это был ее аромат. Ее с рождения. Вот почему ее назвали, Джесмин… Жасмин… Она вся пахла им. Джером улыбнулся своим мыслям. Кажется, он понемногу сходит с ума.
— Видно у меня неплохой удар, раз я повредила ваш рассудок, — нарушила тишину Джесси.
— Виной всему не ваш удар, а вы, — Киллар пристально посмотрел в ее перепуганные глаза. — Из-за вас помутился мой рассудок.
Ее руки дрожали, а она сама не могла успокоиться. Она не хотела вредить Киллару. Это вышло по жестокой случайности. И сейчас она хотела помочь ему, всем, чем могла. Нет, нет. О чем она вообще думает? Помогать? Ему? О Господи, из-за своей жалостливой натуры она упустила такую возможность. Упустила свой — возможно единственный — шанс на свободу.
— Что вы хотели сделать? Сбежать? — прервал ее мысли Киллар.
— Я… Просто не знала… Я… — растеряно лепетала она.
— Хотели убить своего злобного похитители? Не ожидал, что вы способны на такое.
— Нет, все не так, — Джесси отрицательно закачала головой, так что у нее перед глазами все расплылось.
— Ну конечно не так.
— Послушайте, я не хотела, что бы так получилось. Это была случайность.
— Как скажете дорогуша.
Киллар каждым своим, словом выводил Джесси из себя. Пусть он думает что, хочет. Так даже лучше, пусть знает, что она может постоять за себя. И она не собиралась объясняться перед ним. Ей до сих пор было не по себе, вспоминая подслушанный разговор двух служанок. Они рассказывали, как не далеко отсюда было совершено нападение на такую же гостиницу. Бандиты ворвались туда и подняли все вверх дном. Джесси безумно испугалась, когда услышал шорох за дверью и возню с замком. После услышанного рассказа она была вся как на иголках. Не узнав в темноте Киллара, она не придумала ничего лучше, как огреть чем-нибудь тяжелым незваного гостя. И это оказался подсвечник.
Джесси не ожидала такой молниеносной реакции от Киллара. Не успела она удивиться, как перестала дышать. Ей казалось, что его огромная рука до сих пор сжимает ее горло. Но ее удивил тот факт, что Киллар разозлился не из-за ее нападения. Он, кажется, злился больше на себя, за то, что не смог себя сдержать и причинил ей боль. Или же Джесси хотелось так думать.
Когда Джесси покончила возиться с его раной, Джером окинул ее оценивающим взглядом. Эта женщина была поистине прекрасной. Цвет платья так оттенял ее оливковую кожу и придавал яркого блеска изумрудным глазам. Ему тяжело было смотреть на нее, тяжело было сдерживать свои порывы тела, но в то же время он просто не мог оторвать от нее глаз. Словно она околдовала его.
— Я вижу, вам пришелся по вкусу мой подарок, — заметил Джером.
— Не было выбора, — просто отмахнулась Джесси. — Не могла же я и дальше путешествовать в своем платье, которое из-за вас изрядно потрепалось.
— Вот и прекрасно. А теперь, когда вы готовы, предлагаю спустить вниз и поужинать в более приятной атмосфере.
— Поужинать? — удивилась она. — Я думала вы запрете меня здесь, пока сами будете развлекаться и после потащите по очередной засушливой пустыни.
— Ну, если вам больше нравиться торчать в этой душной комнатушке, тогда оставайтесь.