Дерзкая и желанная
Шрифт:
Сестра Оливии Роуз и сводная сестра София сидели рядышком. На их лицах была написаны радость и… облегчение. По-видимому, им лучше других было известно, какой упрямицей может быть их сестра.
Матушка и брат Джеймса сидели в первом ряду. Ральф облачился в модный сюртук с красивым шейным платком и гордо улыбался. Мама прикладывала к глазам платок (тема внуков затрагивалась в разговорах не меньше трех раз за последние две недели).
Дядя Хэмфри был зажат между двумя тетушками Оливии. В последние несколько дней он урезал себе норму бренди и поклялся, что будет в состоянии вытащить себя из кресла и присутствовать на свадьбе. Он сдержал обещание, и некоторые пожилые дамы даже признали его совершенно очаровательным.
– Мистер Эверилл?
Джеймс взглянул на викария и сконфуженно улыбнулся.
– Я беру эту женщину в жены…
Час спустя гости собрались на лужайке позади одного из арендованных Ханфордом коттеджей, наслаждаясь легким, но изысканным свадебным завтраком, устроенным сестрами Оливии.
Оливия и Дафна сидели рядом с Ральфом, и все трое были поглощены разговором о планах устраивать пикники и экскурсии для приютских детей. Оливия предложила Ральфу принять участие в этом деле, и он с радостью согласился.
– Осень будет идеальным временем для загородного пикника, – сказала Дафна. – Мы можем предложить девочкам взять тетради и делать записи о жизни растений и животных, которых они будут наблюдать. Мне надо будет повторить латинские названия, чтобы у девочек была правильная терминология.
Оливия насмешливо закатила глаза.
– Весь смысл загородной прогулки в том, чтобы на несколько часов оторвать их от книжек. Это будет день без латыни!
– Но мы должны использовать любую возможность для получения новых знаний. – Дафна повернулась к Ральфу за поддержкой.
– В-возможно, девочки могли бы собрать н-несколько образцов и посмотреть их названия, когда вернутся в приют. Занятие для дождливого д-дня.
Оливия поднялась и звонко чмокнула Ральфа в щеку.
– Ты умный и дипломатичный – точно как твой брат.
Она лукаво поглядывала на Джеймса, порхая среди гостей, чтобы поблагодарить за приезд и любезно принять добрые пожелания. Щеки ее больше не были впалыми, а потрясающее платье демонстрировало вновь округлившиеся роскошные изгибы. С забранными наверх волосами, в струящемся платье она напоминала классическую греческую красавицу.
Но главное, глаза ее озорно поблескивали, и это означало, что она либо очень счастлива, либо что-то задумала.
Он подозревал, что и то и другое.
Она подошла к столу, взяла серебряную ложку и постучала ею по хрустальному бокалу.
– Леди и джентльмены, прошу минуточку внимания. – Она ослепительно ему улыбнулась. – Особенно вашего, мистер Эверилл.
Гости притихли, а он вежливо склонил голову набок, гадая, что, интересно, приготовила ему красавица жена.
– Я понимаю, что невесте не положено произносить речи, однако для большинства не секрет, что я далеко не всегда действую согласно правилам или традициям. Первым делом хочу извиниться перед теми из вас, кто приезжал на нашу свадьбу не один раз, а дважды. Я искренне сожалею о тех хлопотах и беспокойстве, которое причинила.
Причина, по которой я сбежала, заключалась не в том, что мои чувства к Джеймсу изменились. Напротив, я знала, что любовь к нему для меня превыше всего, и подумала, что, если смогу убедить его, будто не желаю этого брака, он сможет воплотить свою мечту об участии в археологической экспедиции.
Джеймс покачал головой, не понимая, зачем она говорит об этом. Она его мечта. Смысл всей его жизни. Он открыл было рот, чтобы сказать это, но она вскинула руку и продолжила:
– Джеймс готов был отказаться от этого приключения, чтобы мы не расставались. Только мне пришло в голову, что, возможно, ему не оставалось выбора.
Он подошел к ней, наклонился к уху и зашептал:
– Я думал, мы все уже выяснили, Оливия. Пожалуйста, давай поговорим об этом потом.
Не обращая на него внимания, она продолжила:
– Поэтому, с небольшой помощью дяди Хэмфри, я устроила нам свадебное путешествие… в Египет.
Он заморгал.
– Что?
– Мы встретимся с остальной командой в Каире. Это будет не такая длинная экспедиция, как ты планировал, всего шесть месяцев. Я подумала, этого времени нам вполне хватит, чтобы вдоволь покопать и порисовать.
– Но я не…
– Мы отправляемся завтра. – Она подняла на него сияющие глаза. – Ну не чудесно ли?
Родные и друзья зааплодировали и одобрительно загудели.
Он чувствовал себя участником какого-то странно реалистичного театрального представления.
– Это великолепно, Оливия, – прошептал Джеймс, – но я не могу представить, чтобы твой брат…
– Я уже поговорила с ним об этом. Мне хотелось, чтобы наше путешествие продлилось год, но он убедил меня вернуться через шесть месяцев. – Она наклонилась ближе и прошептала: – Не знаю, по кому из нас он будет скучать больше. Ведь он давно простил тебя, даже если и не признался в этом.
Джеймс покачал головой.
– Не могу поверить, что мы едем в Египет…
– Завтра. Твой дядюшка написал одному своему коллеге, и вместе они все устроили. Хэмфри говорит, что условия жизни там будут не такими роскошными, как на Сент-Джеймс-сквер, но, с другой стороны, уж точно гораздо лучше, чем в заброшенной хижине.
Египет. Он убеждал себя, что не хочет ехать: и, по правде сказать, ему все равно, где находиться, лишь бы Оливия была рядом, – но нельзя не признать, что от перспективы отправиться в Египет – вместе с ней – испытывает радостное волнение.
Джеймс подхватил жену на руки и закружил, не обращая внимания на неодобрительно поджатые губы тетушек, а когда опустил на землю, шепнул:
– Лучшего свадебного подарка не получал никто на свете. Спасибо.
– Пожалуйста, дорогой муженек, – в тон ему сказала Оливия.
«Муженек». Ему это нравится.
– У меня тоже есть объявление. – Хэмфри прокашлялся и вытер лоб платком, а потом поднялся на дрожащих ногах.
– Что такое, дядя? Тебе не следует напрягаться! – бросился поддержать его Джеймс.
– Чепуха. Давно пора было. – Обращаясь ко всем собравшимся, он сказал: – Джеймс мне как сын, которого у меня никогда не было. А теперь у него есть и красавица жена, которая мне уже как дочь. Они напомнили мне, каково это быть молодым и влюбленным. Уж и не знаю, видел ли я когда-нибудь более влюбленную пару.
– Спасибо, дядя.
Хэмфри кивнул.
– У меня подарок для вас обоих: это не какие-то богатства или драгоценности, – но тем не менее особенный. Я хочу, чтобы вы владели землей у реки. Можете копаться там вволю и делать все, что ваша душа пожелает.