Дерзкий маг для принцессы
Шрифт:
Нашего дома.
У меня подкосились ноги. Если бы мы задержались там еще хотя бы на десять минут…
— Быстрее, — нетерпеливо произнес герцог, останавливаясь рядом со мной. — Лошади здесь есть только у нас, а в городе полно обезумевших людей, мечтающих выбраться. Мои гвардейцы пока их сдерживают, но это не навсегда. Идите же!
Он почти силой втолкнул меня в экипаж. Я рухнула на сиденье — и поперхнулась, увидев, кто сидит напротив. Сильвия Рейстерс.
Кажется, у меня галлюцинации. Впрочем, я слишком устала для всего этого.
— Пошла вон, — произнесла я. — Геррена, помогите мне вытолкнуть ее из экипажа.
— Не получится, — медовым голосом произнесла Сильвия. — Его светлость взял меня под свое покровительство.
— Я думаю, увидев тебя с выдранными волосами и расцарапанным лицом, он тут же повторит свое предложение, — согласилась я. — Ты как, помнишь, что тебе на особу королевской крови нападать нельзя, а вот мне — очень даже наоборот? Учти, у меня был очень тяжелый день.
— За два года, я смотрю, вы слишком привыкли к независимости, — раздался голос моего будущего мужа. — Сильвия едет с вами, и это не обсуждается.
— Кажется, она успела произвести на вас впечатление, — ровным голосом сказала я. — Могу представить, какие аргументы она предоставила, когда вы вызвали ее на допрос.
Да уж, похабное письмецо виконта Перре натолкнуло меня на некоторые мысли, которые я бы с радостью выкинула из головы. Увы, у меня была очень живая фантазия.
— Я собираюсь вывезти эту девушку из осажденного города, а вы представите ее ко двору, — ледяным тоном сообщил герцог. — Вам все понятно?
Нет, я прокушу ей яремную вену, пока она спит. Платье, правда, придется отстирывать, но меня это не волнует.
Тем временем Геррена села рядом с Сильвией с таким видом, будто проглотила лимон. И в этакой компании мне предлагается ехать до столицы?
— Геррена, вы поможете мне вышвырнуть ее из экипажа на полном ходу? — спросила я. — Да или нет?
Геррена оторопела:
— Ваше высочество, я…
— Мой жених наносит мне оскорбление, заставляя путешествовать со своей любовницей, — произнесла я. — Если по дороге с ней произойдет несчастный случай, при дворе меня только зауважают.
Сильвия сжала кулаки.
— Хватит, — выпалила она. — Я отказываюсь ехать с этой… с этой…
— С ее высочеством, которая даровала вам жизнь, — холодно уронила я. — И не забывайте об этом.
Сильвия выскочила из экипажа, чуть не оттолкнув герцога.
— Вернитесь немедленно, — сухо сказал он. — Моя невеста позволила себе лишнее.
— И еще позволю, — сообщила я. — Если эта особа окажется неподалеку, она ни на секунду не будет чувствовать себя в безопасности, обещаю вам. Я в жизни не поднимала руку ни на одну женщину, но все когда-нибудь меняется, правда?
— Бешеная, — пробормотала Сильвия, прячась за спину герцога.
Да уж. Благородные леди уж точно себя так не ведут. Но что делать, если на другие аргументы герцогу плевать? Я могу изойти на убедительнейшую риторику, но он пропустит любые мои возражения мимо ушей.
— Вы поедете со мной, Сильвия, — утомленно произнес герцог. — Пожалуй, так будет даже лучше. Теон, сядешь в один экипаж с Дженис и ее компаньонкой.
«Дженис». Он будет называть меня по имени? Серьезно?
Кажется, наш брак будет очень недолгим. Впрочем, какой, к дьяволу, брак? Словно я по доброй воле пойду с этим мерзавцем к алтарю.
Я откинулась на мягкую спинку сиденья. Геррена сидела напротив, расправляя юбки. Теон запрыгнул в экипаж, устраиваясь рядом с Герреной, и сделал знак трогаться с места.
Геррена опустила занавески. Мы ехали в полутьме, но я прекрасно слышала грохот взрывов и крики раненых. Кому-то удалось уехать из осажденного города, кто-то ушел пешком, лишившись лошадей, но многие, слишком многие остались. И сейчас выбор у них был невелик: бросить все на разграбление мародерам и попытаться спастись, сбежав в более или менее безопасную часть города, или погибнуть.
Должно быть, мне стоило быть благодарной судьбе, что я была спасена. Но сейчас я бы куда охотнее стояла рядом с Гаем и Рианом, обороняя свой город. Защищая свою землю.
Я вспомнила огненные лепестки, которые летели с башни маяка, ведомые моей рукой. Скоро. Совсем скоро я сделаю это. Я стану настоящим магом.
И тогда никто меня не остановит.
Глава 22
Один раз мы останавливались на постоялом дворе, и я не преминула отметить, что Сильвии даже не стали выделять отдельную комнату. Герцог не скрывал своих предпочтений.
Да и ну его к дьяволу. Вернемся во дворец — я запрусь в своих комнатах, буду упражняться в магии и просиживать часами в библиотеке, как раньше.
Вот только Риана я не увижу. Идет война, и… выживет ли он вообще?
На въезде в столицу нас ждал куда более роскошный экипаж: герцог предупредил о своем приезде. Здесь, к моему облегчению, мы расстались с Сильвией, и герцог подал мне руку, забравшись в карету следом за мной. Он уселся со мной рядом; Геррена осталась во втором экипаже.
— Кстати, я намерен отослать вашу компаньонку, — заметил герцог, опуская шторы.
— С чего бы это?
— Она не оправдала моих ожиданий.
— Надо же, — произнесла я сквозь зубы, — у вас были ожидания.
— Например, — очень холодно произнес герцог, — что она будет строго следить за тем, дабы моя невеста осталось девственной до свадьбы.
Я хмыкнула:
— Хотите сказать, вы сами все эти годы блюли невинность?
Герцог схватил меня за руку, вынуждая развернуться.
— Я хочу сказать, — процедил он, — что больше не потерплю в вашей постели других мужчин.
— Отпустите меня сейчас же!
— Или что? — Он усмехнулся. — Вы уже почти моя жена в глазах богов и закона.
— Богов больше нет, — мстительно произнесла я. — А закон гласит, что на брак требуется согласие невесты. Упрямой, склочной и с отвратительным характером. — Я вырвала руку. — И если вы думаете, что…
Я осеклась. До меня наконец-то дошли его слова:
«Больше не потерплю в вашей постели других мужчин…»